ali veli 49 elli (/50)! (1)

Yayınlandı: Kasım 29, 2012 / orta bir türkçe dilbilkisi

Sağolsun, başıma Muzmin Bey sardı bu belâyı. İşi gücü bırakıp Türkçenin içine düştüm! Üstüme vazifeymiş gibi İKİLEMELER’le uğraşıyorum şimdi de. Önceki akşam, eşim ve misafirimiz olan yeğenimle otururken –velet Antalya’da turnuvadaydı- aklıma esti “dur ulan” dedim kendime, “şu ikilemelere bi el atayım bakayım, içinden çıkabilecek miyim!” Bir süre sonra farkına varmadan mırıl mırıl mırıldanmaya başlamış olacağım ki bizimkiler tuhaf tuhaf** baktılar yüzüme. “Tırlatmış olmalı bu zavallı!” diye düşünüyorlardı muhtemelen. Durumun vahameti kafama dank edince meseleyi onlara da açtım ve kendime zorla yardım ettirdim. Hep birlik olup Türkçemize faidesi dokunan yurttaşlar olmaya karar virdik. Özümle kıvanç duydum oracıkta. Sonra zebbah oldu, koşa koşa acansa vardım, akşamdan kargacık burgacık doldurduğum kağıt parçasındaki listeyi bilgisayara geçirdim. Sonra da aldım elime imlâ kılavuzunu, bendeki listede olmayanları da ekledim. Gurur ve iftiharla belirteyim ki, kılavuzun katkısı devede kulak kaldı! Huzurunuzda bizimkilere teşekkürü bir borç bilirimdir.

Efenim teorik yaklaşımımı bir sonraki yazımda aktaracağım. Vakit kıtlığı çekiyorum. Şimdilik yalnızca, bir ifade kalıbı olarak “ikileme” dediğimiz türün kendi içinde üç alt-türe ayrıldığını belirtip onları da AA, A1A2, AB diye kodlayayım ve toparlayabildiğim AA’ların bir listesini sunayım. Burada AA’dan kasıt, ikileme kalıbının aynı kelimenin tekrarından oluşmasıdır. Şimdilik 2300 civarında ikileme içeren listemin bu ilk bölümüne (1885)* katkılarınızı beklerim.*** Buradan Zemberek‘çi arkadaşlara da selâm eder, bu ve sonraki yazılarımın işlerine yarayıp yaramayacağını merak ettiğimi bildirir; Atina Fatihi Alemdarzade Hocapaşa ve Kerküklü Doğramacı Hocaemmi kibin davranılmaması kayıt ve şartıyla bu tür çalışmalardan faydalanmak isteyen bütün dilsever dost, kardeş, akraba ve hemşehrilere hakkımı helâl eylerim.****

———————————————————————————————————————————–

(*) Okurcuklarımın kişisel katkılarını belli etmek için isimlerini parantez içinde belirtmeyi uygun gördüm.

(**) Komik bir durum! Yazıda kullandığım bu ikileme liste yaparken aklıma gelmemiş. Onunla birlikte yazıyı yazdıktan sonra bulduğum ikilemeleri de ekliyorum listeye.

(***) Muzmin Bey’in 40 numaralı yorumu ve benim 42 numaralı cevabımdan sonra, listemde ve okurların katkı listesinde yaptığım bir hatayı farkettim. Düzeltiyorum. Listeden bazı ikilemeleri (diye diye, kana kana, katıla katıla, korka korka, savura savura, sevine sevine, söylene söylene) çıkarıyorum. Onlar aslında listeden çıkmış olmuyorlar, yalnızca Zemberek’çi arkadaşların başına belâ oluyorlar! (Gerekçemi yorumumda çıtlattım, bir sonraki yazımda daha ayrıntılı açıklayacağım.)

(****) Üç listeyi birleştirerek yeniden yayımlıyorum. Yeni ikilemeler geldikçe liste güncellenecektir. Son girdide anlamsızca satır boşlukları oluştu; teknik nedenini çözemiyorum, özür dilerim.

———————————————————————————————————————————–

A a (Muzmin Bey)
Abartılı abartılı (Muzmin Bey)
Abdal abdal (Muzmin Bey)
Abdestli abdestli (Muzmin Bey)
Abdestsiz abdestsiz (Muzmin Bey)
Abes abes (Muzmin Bey)
Ablak ablak (Muzmin Bey)
Ablatif ablatif (Muzmin Bey)
Abul abul (Çuvaldız Hanım)
Abus abus (Cano Hanım)
Abuzer Abuzer (Muzmin Bey)
Acar acar (Muzmin Bey)
Acayip acayip
(Cano Hanım)
Acele acele (Cano Hanım)
Aceleci aceleci (Muzmin Bey)
Acemi acemi (Muzmin Bey)
Acı acı
Acıklı acıklı
(Cano Hanım)
Acılı acılı (Cano Hanım)
Acımsı acımsı (Muzmin Bey)
Acısız acısız (Muzmin Bey)
Acil acil (Muzmin Bey)
Aciz aciz (Muzmin Bey)
Acul acul
Acuze acuze
(Çuvaldız Hanım)
Aç aç (Muzmin Bey)
Açık açık
Ad ad
(Muzmin Bey)
Adaleli adaleli (Muzmin Bey)
Adet adet (Cano Hanım)
Adım adım
Adi adi
(Cano Hanım)
Afacan afacan (Cano Hanım)
Afaki afaki (Cano Hanım)
Afal afal (Cano Hanım)
Afili afili
Agu agu
(Çuvaldız Hanım)
Ağdalı ağdalı (Cano Hanım)
Ağır ağır
Ah ah
(Muzmin Bey)
Aheste aheste (Cano Hanım)
Ahmak ahmak
Ai ai (Cano Hanım)
Akıllı akıllı (Cano Hanım)
Akılsız akılsız (Cano Hanım)
Akın akın
Aksak aksak
(Çuvaldız Hanım)
Aksi aksi (Çuvaldız Hanım)
Akşam akşam
Al al
(Arçil)
Ala ala
Alacaklı alacaklı (Çuvaldız Hanım)
Alay alay (Muzmin Bey)
Alaycı alaycı
Alaylı alaylı (Cano Hanım)
Alaz alaz
Albüm albüm (Çuvaldız Hanım)
Aldırışsız aldırışsız
Alengirli alengirli (Çuvaldız Hanım)
Alev alev
Alık alık
(Arçil)
Alımlı alımlı (Cano Hanım)
Allah Allah
Alttan alttan
(Çuvaldız Hanım)
Âmâ âmâ (Cano Hanım)
Aman aman
Amatör amatör
(Cano Hanım)
Ambar ambar (Çuvaldız Hanım)
Ameliyatlı ameliyatlı (Çuvaldız Hanım)
Anaç anaç (Muzmin Bey)
Anam anam (Çuvaldız Hanım)
Angut angut (Cano Hanım)
Anlamlı anlamlı (Cano Hanım)
Anlamsız anlamsız (Çuvaldız Hanım)
Antika antika (Çuvaldız Hanım)
Aptal aptal
Apul apul
Ara ara

Ardın ardın
Arefe arefe
(Cano Hanım)
Argın argın
Ark ark (Çuvaldız Hanım)
Arka arka
(Çuvaldız Hanım)
Arkadan arkadan (Çuvaldız Hanım)
Arkadaş arkadaş (Muzmin Bey)
Arsız arsız (Cano Hanım)
Arş arş (Muzmin Bey)
Arşın arşın (Çuvaldız Hanım)
Artist artist (Cano Hanım)
Asalak asalak (Cano Hanım)
Aşama aşama
Aşık aşık
(Çuvaldız Hanım)
Aşılı aşılı (Cano Hanım)
Aşiret aşiret (Cano Hanım)
Aşrı aşrı (Çuvaldız Hanım)
Ateş ateş
Ateşli ateşli
(Cano Hanım)
Aval aval
Avare avare
(Aslıberry Hanım)
Avaz avaz
Avuç avuç
(Cano Hanım)
Ay ay
Ayıp ayıp
Aylak aylak
(Cano Hanım)
Ayran ayran (Bülent Bey)
Ayrı ayrı (Cano Hanım)
Ayrıksı ayrıksı (Cano Hanım)
Az az (Cano Hanım)
Âzâ âzâ (Muzmin Bey)
Azan azan (Muzmin Bey)
Azar azar
Azgın azgın
Azıcık azıcık
Azimli azimli
(Çuvaldız Hanım)
Babacan babacan (Cano Hanım)
Badi badi
Bağ bağ
(Cano Hanım)
Bakımsız bakımsız (Cano Hanım)
Bakraç bakraç (Cano Hanım)
Ballı ballı (Çuvaldız Hanım)
Balya balya (Cano Hanım)
Bangır bangır
Bar bar
Bardak bardak

Bardan bardan
Bas bas
(Cano Hanım)
Basamak basamak (Cano Hanım)
Baş baş (Muzmin Bey)
Başka başka (Cano Hanım)
Başlık başlık (Çuvaldız Hanım)
Bay bay
Bayat bayat
Baygın baygın
Bayram bayram
(Cano Hanım)
Bazı bazı (Çuvaldız Hanım)
Bedbin bedbin (Cano Hanım)
Beden beden (Çuvaldız Hanım)
Bej bej (Muzmin Bey)
Bel bel
Belde belde
(Cano Hanım)
Beleş beleş (Muzmin Bey)
Belge belge
Belik belik
(Cano Hanım)
Benli benli (Muzmin Bey)
Beri beri (Muzmin Bey)
Bet bet (Cano Hanım)
Beyaz beyaz
Beyit beyit
Beylik beylik
(Çuvaldız Hanım)
Bezgin bezgin
Bıcı bıcı
Bıcıl bıcıl
(Muzmin Bey)
Bıcır bıcır
Bıçkın bıçkın
Bıdı bıdı
Bıngıl bıngıl
Biberli biberli
(Muzmin Bey)
Biçim biçim (Cano Hanım)
Bidir bidir
Bidon bidon
(Çuvaldız Hanım)
Bik bik
Bile bile
Bili bili
(Cano Hanım)
Bilgiç bilgiç (Cano Hanım)
Bilmiş bilmiş (Çuvaldız Hanım)
Bir bir
Biraz biraz
Birer birer
Birey birey
(Cano Hanım)
Birim birim (Cano Hanım)
Birlik birlik (Cano Hanım)
Bitap bitap (Cano Hanım)
Bitirim bitirim (Cano Hanım)
Bitişik bitişik (Cano Hanım)
Bitkin bitkin (Cano Hanım)
Bitli bitli (Cano Hanım)
Biyeli biyeli (Cano Hanım)
Bizar bizar (Cano Hanım)
Bla bla
Blog blog
Blok blok
(Cano Hanım)
Bobin bobin (Cano Hanım)
Bodur bodur (Cano Hanım)
Boğuk boğuk (Cano Hanım)
Boğum boğum
Bohça bohça
(Çuvaldız Hanım)
Bol bol
Boncuk boncuk
(Çuvaldız Hanım)
Borçlu borçlu (Cano Hanım)
Boş boş
Boşboğaz boşboğaz
(Cano Hanım)
Boy boy
Boyalı boyalı
(Cano Hanım)
Boynuzlu boynuzlu (Cano Hanım)
Boyuna boyuna (Cano Hanım)
Bozum bozum (Cano Hanım)
Böcük böcük (Çuvaldız Hanım)
Böcül böcül
Bölge bölge
Bölme bölme
Bölük bölük
Bön bön
Böyle böyle
Breh breh
(Muzmin Bey)
Bronz bronz (Cano Hanım)
Bucak bucak
Buçuklu buçuklu
(Cano Hanım)
Budak budak (Cano Hanım)
Budaklı budaklı (Cano Hanım)
Budala budala (Cano Hanım)
Buğulu buğulu (Cano Hanım)
Buket buket (Çuvaldız Hanım)
Bukle bukle
Bukleli bukleli
(Cano Hanım)
Bulanık bulanık (Cano Hanım)
Bulaş bulaş (Çuvaldız Hanım)
Bulgur bulgur
Bunak bunak
(Cano Hanım)
Buram buram
Burcu burcu
Burgu burgu
(Cano Hanım)
Burgulu burgulu (Cano Hanım)
Buruk buruk (Cano Hanım)
Burum burum
Buruş buruş
Buzlu buzlu
(Cano Hanım)
Büklüm büklüm
Büküm büküm
Bürümcük bürümcük
(Çuvaldız Hanım)
Bütün bütün
Büyük büyük
(Cano Hanım)
Büyülü büyülü (Cano Hanım)
Büzük büzük
Büzüş büzüş
Büzüşük büzüşük
(Cano Hanım)
Cadaloz cadaloz (Cano Hanım)
Cadde cadde (Cano Hanım)
Cafcaflı cafcaflı (Cano Hanım)
Caggıdı caggıdı
Cahil cahil
(Çuvaldız Hanım)
Cak cak (Çuvaldız Hanım)
Cakalı cakalı (Cano Hanım)
Cami cami
Candan candan

Canlı canlı
Cansız cansız

Car car
Cart cart
(Muzmin Bey)
Cayır cayır
Cazır cazır
Cazur cazur
(Cano Hanım)
Celse celse (Muzmin Bey)
Cenabet cenabet (Cano Hanım)
Cep cep (Muzmin Bey)
Cephe cephe (Cano Hanım)
Ceste ceste
Cezve cezve
(Cano Hanım)
Cıbıl cıbıl (Cano Hanım)
Cıbıldak cıbıldak
Cık cık
Cılk cılk
Cıncık cıncık
Cıngıl cıngıl
(Cano Hanım)
Cır cır
Cırıl cırıl
(Cano Hanım)
Cırlak cırlak (Cano Hanım)
Cırmık cırmık
Cırt cırt
Cırtlak cırtlak
Cıs cıs
(Muzmin Bey)
Cıvık cıvık
Cıvıl cıvıl
Cıyak cıyak
Cız cız
Cızık cızık
Cızır cızır
Cızırtılı cızırtılı
(Cano Hanım)
Cızt cızt (Muzmin Bey)
Cici cici
Ciddi ciddi
(Cano Hanım)
Cihan cihan (Mürselin Güney)
Cik cik (Çuvaldız Hanım)
Cilalı cilalı (Cano Hanım)
Cilt cilt
Cilveli cilveli
(Çuvaldız Hanım)
Cin cin (Çuvaldız Hanım)
Cins cins (Cano Hanım)
Cisim cisim
Civelek civelek
(Cano Hanım)
Ciyak ciyak
Cogur cogur
Coşkulu coşkulu
(Cano Hanım)
Cumbul cumbul
Cup cup
Cümle cümle
Cünüp cünüp
(Cano Hanım)
Cüz cüz
Çabuk çabuk
Çaçaron çaçaron
(Cano Hanım)
Çağıl çağıl
Çakal çakal
(Çuvaldız Hanım)
Çakır çakır
(Cano Hanım)
Çakkıdı çakkıdı
Çakmak çakmak
(Çuvaldız Hanım)
Çalımlı çalımlı (Cano Hanım)
Çamurlu çamurlu (Cano Hanım)
Çan çan
Çanak çanak
(Cano Hanım)
Çapak çapak
Çapaklı çapaklı
(Cano Hanım)
Çapkın çapkın (Cano Hanım)
Çapraz çapraz (Cano Hanım)
Çaresiz çaresiz (Cano Hanım)
Çarpık çarpık (Cano Hanım)
Çapraşık çapraşık (Cano Hanım)
Çarşaf çarşaf
Çarşı çarşı
(Çuvaldız Hanım)
Çat çat (Cano Hanım)
Çatallı çatallı (Cano Hanım)
Çatır çatır
Çatlak çatlak
(Cano Hanım)
Çaylak çaylak (Cano Hanım)
Çeki çeki
Çekik çekik
(Cano Hanım)
Çekingen çekingen (Cano Hanım)
Çekirdekli çekirdekli (Cano Hanım)
Çekmece çekmece (Cano Hanım)
Çelimsiz çelimsiz (Cano Hanım)
Çelişkili çelişkili (Cano Hanım)
Çen çen
Çentik çentik
(Cano Hanım)
Çentikli çentikli (Cano Hanım)
Çepelli çepelli (Cano Hanım)
Çetrefilli çetrefilli (Çuvaldız Hanım)
Çeşit çeşit
Çevrim çevrim
(Cano Hanım)
Çıkık çıkık (Cano Hanım)
Çıkıntılı çıkıntılı (Cano Hanım)
Çıkır çıkır (Cano Hanım)
Çıkrık çıkrık (Cano Hanım)
Çıldır çıldır
Çılgın çılgın
(Cano Hanım)
Çın çın
Çıngır çıngır
Çıpı çıpı
Çıpıl çıpıl
Çır çır
Çırpını çırpını

Çıstak çıstak (Aslıberry Hanım)
Çıt çıt
Çıtır çıtır
Çift çift
Çifte çifte
Çifter çifter
Çiğ çiğ
Çil çil
Çile çile
(Çuvaldız Hanım)
Çim çim
Çimen çimen
(Çuvaldız Hanım)
Çipil çipil
Çirkef çirkef
(Cano Hanım)
Çisil çisil (Endişeli Peri Hanım)
Çit çit (Çuvaldız Hanım)
Çitlembik çitlembik (Çuvaldız Hanım)
Çizgi çizgi (Çuvaldız Hanım)
Çizgili çizgili (Çuvaldız Hanım)
Çizik çizik
Çizin çizin

Çocuk çocuk (Cano Hanım)
Çok çok
Çökük çökük
(Cano Hanım)
Çözgü çözgü (Cano Hanım)
Çözük çözük (Cano Hanım)
Çubuklu çubuklu (Cano Hanım)
Çuh çuh (Çuvaldız Hanım)
Çukur çukur
(Cano Hanım)
Çulsuz çulsuz (Cano Hanım)
Çuval çuval (Cano Hanım)
Çürük çürük (Cano Hanım)
Dağ dağ (Muzmin Bey)
Dağınık dağınık (Cano Hanım)
Dağıtık dağıtık (Cano Hanım)
Dağlı dağlı (Muzmin Bey)
Daha daha
Daire daire
(Muzmin Bey)
Dakik dakik (Cano Hanım)
Dakika dakika (Çuvaldız Hanım)
Dal dal
Dalga dalga
Dalgalı dalgalı
(Cano Hanım)
Dalgın dalgın
Dalkavuk dalkavuk
(Cano Hanım)
Dalyan dalyan (Cano Hanım)
Dalyar*k dalyar*k
Dam dam
(Çuvaldız Hanım)
Damacana damacana
(Cano Hanım)
Damalı damalı (Cano Hanım)
Damar damar
Damarlı damarlı
(Cano Hanım)
Damga damga
Damgalı damgalı
(Cano Hanım)
Damla damla
Damper damper
(Cano Hanım)
Dan dan
Dandini dandini
Dane dane
(Aslıberry Hanım)
Dangalak dangalak
Dangıl dangıl
(Muzmin Bey)
Dansöz dansöz (Cano Hanım)
Dantel dantel
Daracık daracık
(Cano Hanım)
Dargın dargın
Davet davet
(Cano Hanım)
Davetkar davetkar (Cano Hanım)
Davudi davudi (Cano Hanım)
Dayanıklı dayanıklı (Cano Hanım)
Dayanıksız dayanıksız (Cano Hanım)
Dayı dayı (Çuvaldız Hanım)
Dazır dazır
Dazlak dazlak (Cano Hanım)
Debdebeli debdebeli (Cano Hanım)
Defile defile (Cano Hanım)
Defolu defolu
Defter defter
Değirmen değirmen
(Cano Hanım)
Değişik değişik
Deh deh
Dejenere dejenere
(Cano Hanım)
Dekar dekar
Dekolte dekolte
(Cano Hanım)
Dekoratör dekoratör (Cano Hanım)
Delege delege (Cano Hanım)
Deli deli (Kalemzede Bey)
Delik delik
Delikanlı delikanlı
(Cano Hanım)
Delikli delikli (Cano Hanım)
Delişmen delişmen (Cano Hanım)
Dem dem (Cano Hanım)
Demet demet
Demli demli
Demlik demlik
Demode demode
(Cano Hanım)
Den den
Dengesiz dengesiz
(Cano Hanım)
Densiz densiz (Cano Hanım)
Depo depo
Derbeder derbeder
(Cano Hanım)
Derece derece (Cano Hanım)
Dergah dergah (Cano Hanım)
Dergi dergi (Cano Hanım)
Derin derin
Derinden derinden
Derken derken
(Cano Hanım)
Dernek dernek (Cano Hanım)
Derslik derslik (Cano Hanım)
Dertli dertli
Desen desen
Desenli desenli
(Cano Hanım)
Despot despot (Cano Hanım)
Deste deste (Aslıberry Hanım)
Desteksiz desteksiz (Cano Hanım)
Devasa devasa
Devir devir
(Cano Hanım)
Devre devre (Cano Hanım)
Devriye devriye (Cano Hanım)
Dıbır dıbır
Dıgıdık dıgıdık (Cano Hanım)
Dımtıs dımtıs (Çuvaldız Hanım)
Dır dır
Dibek dibek
(Cano Hanım)
Dibil dibil
Didik didik
(Çuvaldız Hanım)
Dik dik
Diken diken
Dikenli dikenli
(Cano Hanım)
Dikine dikine (Cano Hanım)
Dikişli dikişli (Çuvaldız Hanım)
Dikkat dikkat
Dikkatli dikkatli
(Cano Hanım)
Dikkatsiz dikkatsiz (Cano Hanım)
Dilim dilim (Cano Hanım)
Dilli dilli (Muzmin Bey)
Dilsiz dilsiz (Cano Hanım)
Dimbil dimbil
Dinç dinç
(Muzmin Bey)
Dingil dingil (Muzmin Bey)
Dingin dingin (Cano Hanım)
Dip dip (Muzmin Bey)
Dirayetli dirayetli (Cano Hanım)
Dirayetsiz dirayetsiz (Cano Hanım)
Direk direk
Dirençli dirençli (Cano Hanım)
Dirençsiz dirençsiz (Cano Hanım)
Dirhem dirhem (Çuvaldız Hanım)
Diri diri (Cano Hanım)
Disiplinli disiplinli (Cano Hanım)
Disiplinsiz disiplinsiz (Cano Hanım)
Diskotek diskotek (Cano Hanım)
Dispanser dispanser (Cano Hanım)
Diş diş
Dişçi dişçi
Dişi dişi
(Cano Hanım)
Dişlek dişlek (Cano Hanım)
Dişsiz dişsiz (Cano Hanım)
Divane divane (Cano Hanım)
Diyar diyar
Diye diye
Dize dize
(Aslıberry Hanım)
Dizi dizi
Dizim dizim
Dobra dobra
Doğram doğram

Doing doing (Cano Hanım)
Doktor doktor
Dolambaçlı dolambaçlı
(Çuvaldız Hanım)
Dolap dolap (Çuvaldız Hanım)
Dolayı dolayı
Dolaylı dolaylı (Cano Hanım)
Dolaysız dolaysız (Cano Hanım)
Dolgun dolgun (Cano Hanım)
Dolu dolu
Domur domur
Domuz domuz
(Çuvaldız Hanım)
Donuk donuk (Çuvaldız Hanım)
Dosya dosya (Cano Hanım)
Doya doya (Cano Hanım)
Dökük dökük (Cano Hanım)
Döküntü döküntü (Cano Hanım)
Döne döne (Aslıberry Hanım)
Dönem dönem
Dönüm dönüm
(Çuvaldız Hanım)
Dörtlük dörtlük
Draje draje
(Cano Hanım)
Duble duble (Cano Hanım)
Dul dul (Cano Hanım)
Duman duman (Çuvaldız Hanım)
Dumanlı dumanlı (Cano Hanım)
Durak durak (Cano Hanım)
Durgun durgun (Cano Hanım)
Durup durup
Duygulu duygulu
(Cano Hanım)
Duygusal duygusal (Cano Hanım)
Duygusuz duygusuz (Cano Hanım)
Düğme düğme
Düğüm düğüm
Dükkan dükkan
Dürüm dürüm
Dürüst dürüst
(Cano Hanım)
Dürzü dürzü (Cano Hanım)
Düşkün düşkün (Cano Hanım)
Düşman düşman (Aslıberry Hanım)
Düşünceli düşünceli (Çuvaldız Hanım)
Düşüncesiz düşüncesiz (Cano Hanım)
Düt düt (Çuvaldız Hanım)
Düz düz (Cano Hanım)
Düzenbaz düzenbaz (Cano Hanım)
Düzenli düzenli (Çuvaldız Hanım)
Düzensiz düzensiz (Cano Hanım)
Düzgün düzgün (Cano Hanım)
Düzine düzine (Aslıberry Hanım)
Düzmece düzmece (Cano Hanım)
Ebat ebat (Cano Hanım)
Ebleh ebleh (Çuvaldız Hanım)
Ebru ebru (Cano Hanım)
Ebruli ebruli (Cano Hanım)
Ebrulu ebrulu (Cano Hanım)
Ecinni ecinni (Cano Hanım)
Ecnebi ecnebi (Cano Hanım)
Eczacı eczacı (Cano Hanım)
Eczane eczane (Cano Hanım)
Edalı edalı (Cano Hanım)
Edepli edepli (Çuvaldız Hanım)
Edepsiz edepsiz
Editör editör
(Cano Hanım)
Efe efe (Cano Hanım)
Efendi efendi
Efil efil
Efkarlı efkarlı
(Cano Hanım)
Efsunkâr efsunkâr (Cano Hanım)
Efsunlu efsunlu (Cano Hanım)
Egoist egoist (Cano Hanım)
Egzamalı egzamalı (Cano Hanım)
Egzotik egzotik (Cano Hanım)
Eğlence eğlence (Cano Hanım)
Eğlenceli eğlenceli (Cano Hanım)
Eğlim eğlim
Eğreti eğreti
(Cano Hanım)
Eğri eğri (Çuvaldız Hanım)
Ehemmiyetsiz ehemmiyetsiz
(Cano Hanım)
Ehliyetsiz ehliyetsiz (Cano Hanım)
Ekabir ekabir
Ekili ekili
(Cano Hanım)
Ekli ekli (Cano Hanım)
Eksantrik eksantrik (Cano Hanım)
Eksikli eksikli (Cano Hanım)
Ekstra ekstra (Cano Hanım)
Ekstrem ekstrem (Cano Hanım)
Ekşi ekşi
Ekşili ekşili
(Cano Hanım)
Ekşimsi ekşimsi
Ekti ekti
(Cano Hanım)
El el (Çuvaldız Hanım)
Ela ela
(Aslıberry Hanım)
Elek elek (Çuvaldız Hanım)
Elemli elemli (Cano Hanım)
Elemsiz elemsiz
Elgin elgin
(Cano Hanım)
Elif elif
Elit elit
(Cano Hanım)
Elma elma (Cano Hanım)
Elvan elvan
Emek emek
Emekli emekli
(Cano Hanım)
Emlakçı emlakçı (Cano Hanım)
Emzikli emzikli (Cano Hanım)
Enayi enayi (Cano Hanım)
Endamlı endamlı (Cano Hanım)
Endişeli endişeli (Cano Hanım)
Endişesiz endişesiz (Cano Hanım)
Enerjik enerjik (Cano Hanım)
Engebeli engebeli (Cano Hanım)
Enli enli (Çuvaldız Hanım)
Ensiz ensiz (Cano Hanım)
Entel entel
Entelektüel entelektüel
(Cano Hanım)
Envai envai
Epey epey
(Muzmin Bey)
Eprik eprik
Erdemli erdemli
(Cano Hanım)
Ergen ergen (Cano Hanım)
Ergin ergin (Cano Hanım)
Erim erim
Erinçli erinçli
(Cano Hanım)
Erişkin erişkin (Cano Hanım)
Erkek erkek (Cano Hanım)
Erken erken (Cano Hanım)
Erkin erkin (Cano Hanım)
Erotik erotik (Cano Hanım)
Esaslı esaslı (Cano Hanım)
Eser eser (Cano Hanım)
Eserikli eserikli (Çuvaldız Hanım)
Esintili esintili (Cano Hanım)
Eski eski (Cano Hanım)
Esmer esmer (Cano Hanım)
Esnek esnek (Cano Hanım)
Esprili esprili (Cano Hanım)
Esrarlı esrarlı (Cano Hanım)
Esrik esrik (Cano Hanım)
Eşeyli eşeyli (Muzmin Bey)
Eşkin eşkin (Cano Hanım)
Etap etap (Cano Hanım)
Etiketsiz etiketsiz (Cano Hanım)
Etkili etkili (Cano Hanım)
Etkisiz etkisiz (Cano Hanım)
Etli etli (Cano Hanım)
Etraflı etraflı (Cano Hanım)
Ev ev
Evecen evecen
(Cano Hanım)
Evet evet
Evhamlı evhamlı
(Cano Hanım)
Evlek evlek
Evli evli
(Cano Hanım)
Evrak evrak (Çuvaldız Hanım)
Evre evre (Cano Hanım)
Eyalet eyalet (Cano Hanım)
Eyvah eyvah (Çuvaldız Hanım)
Ezgi ezgi (Cano Hanım)
Ezgin ezgin (Cano Hanım)
Ezik ezik (Cano Hanım)
Ezim ezim (Afşar Bey)
Eziyetli eziyetli (Cano Hanım)
Fabrika fabrika (Cano Hanım)
Façalı façalı (Cano Hanım)
Façasız façasız (Cano Hanım)
Fakir fakir (Cano Hanım)
Fakülte fakülte (Cano Hanım)
Falcı falcı (Cano Hanım)
Falsolu falsolu (Cano Hanım)
Fanatik fanatik (Cano Hanım)
Fantastik fantastik (Cano Hanım)
Faraş faraş (Cano Hanım)
Farfaracı farfaracı (Cano Hanım)
Farklı farklı
Fart fart
(Muzmin Bey)
Fasıl fasıl (Muzmin Bey)
Fasıla fasıla (Cano Hanım)
Fasılalı fasılalı (Muzmin Bey)
Fasikül fasikül
Fasla fasla
(Cano Hanım)
Faşır faşır
Fatura fatura
(Cano Hanım)
Faullü faullü (Cano Hanım)
Fay fay (Muzmin Bey)
Faydalı faydalı (Cano Hanım)
Faydasız faydasız (Cano Hanım)
Fazla fazla
Fedai fedai
(Cano Hanım)
Felçli felçli (Cano Hanım)
Fellek fellek
Fellik fellik
Feminist feminist
(Cano Hanım)
Feminen feminen (Cano Hanım)
Feraceli feraceli (Cano Hanım)
Ferah ferah (Cano Hanım)
Fersah fersah (Aslıberry Hanım)
Fersiz fersiz (Cano Hanım)
Fert fert (Cano Hanım)
Fesli fesli (Cano Hanım)
Fesat fesat (Cano Hanım)
Festival festival (Cano Hanım)
Fettan fettan (Cano Hanım)
Fevri fevri (Cano Hanım)
Fıçı fıçı (Cano Hanım)
Fıkır fıkır
Fıldır fıldır
Fır fır
Fırfırlı fırfırlı
(Cano Hanım)
Fırıl fırıl
Fırka fırka
(Cano Hanım)
Fırlak fırlak (Cano Hanım)
Fırlama fırlama (Cano Hanım)
Fırt fırt
Fıs fıs
Fısıl fısıl
Fısır fısır
Fış fış
Fışır fışır
Fıtıklı fıtıklı
(Cano Hanım)
Fihrist fihrist (Cano Hanım)
Filika filika (Cano Hanım)
Filinta filinta (Cano Hanım)
Filo filo (Cano Hanım)
Filtresiz filtresiz (Cano Hanım)
Fincan fincan
Fingir fingir
Fingirdek fingirdek
(Cano Hanım)
Fiske fiske (Cano Hanım)
Fistolu fistolu (Cano Hanım)
Fitil fitil
Fitilli fitilli
(Cano Hanım)
Fiyakalı fiyakalı (Çuvaldız Hanım)
Fodul fodul (Cano Hanım)
Fokur fokur
Formalı formalı
(Çuvaldız Hanım)
Forslu forslu (Cano Hanım)
Forum forum (Cano Hanım)
Fosforlu fosforlu (Cano Hanım)
Fosur fosur
Foşur foşur
Frengili frengili
(Cano Hanım)
Fuar fuar (Cano Hanım)
Fukara fukara (Cano Hanım)
Fütursuz fütursuz (Cano Hanım)
Gabi gabi (Cano Hanım)
Gacır gacır (Cano Hanım)
Gaddar gaddar (Cano Hanım)
Gafil gafil (Cano Hanım)
Gak gak (Cano Hanım)
Galeri galeri (Cano Hanım)
Galon galon (Cano Hanım)
Gamlı gamlı (Cano Hanım)
Gamsız gamsız (Cano Hanım)
Gamzeli gamzeli
(Cano Hanım)
Gani gani
(Cano Hanım)
Gariban gariban (Cano Hanım)
Garip garip
(Cano Hanım)
Gark gark (Çuvaldız Hanım)
Gayesiz gayesiz (Cano Hanım)
Gayretli gayretli (Cano Hanım)
Gazino gazino (Cano Hanım)
Gazlı gazlı (Cano Hanım)
Gebe gebe
(Cano Hanım)
Geberik geberik (Cano Hanım)
Gebeş gebeş (Cano Hanım)
Gece gece
Geçkin geçkin
(Çuvaldız Hanım)
Geğire geğire (Cano Hanım)
Gele gele
Geniş geniş
(Cano Hanım)
Gergin gergin (Cano Hanım)
Geri geri
Gerile gerile

Gerim gerim
Gerine gerine

Gerzek gerzek (Cano Hanım)
Geveze geveze (Cano Hanım)
Gevrek gevrek
Gevşek gevşek
(Cano Hanım)
Gıcık gıcık
Gıcır gıcır
Gıdak gıdak
(Cano Hanım)
Gıdı gıdı
Gıdım gıdım
Gıldır gıldır
Gındıl gındıl
Gındılaki gındılaki
Gır gır
Gırç gırç
(Çuvaldız Hanım)
Gırt gırt
Gıvıl gıvıl
Gıy gıy
Gıyır gıyır
(Aslıberry Hanım)
Gibi gibi
Girgin girgin
(Cano Hanım)
Girişken girişken (Cano Hanım)
Gizemli gizemli (Cano Hanım)
Gizli gizli
Glu glu
(Cano Hanım)
Gonca gonca (Çuvaldız Hanım)
Göbek göbek (Cano Hanım)
Göbekli göbekli (Cano Hanım)
Göçük göçük (Cano Hanım)
Göğel göğel
Göl göl
Gölet gölet
(Çuvaldız Hanım)
Gömü gömü (Çuvaldız Hanım)
Gönülsüz gönülsüz (Cano Hanım)
Göstere göstere (Cano Hanım)
Götün götün
Göz göz
Gram gram
Gri gri
(Cano Hanım)
Gripli gripli (Cano Hanım)
Grup grup
Gucur gucur
(Cano Hanım)
Gulu gulu
Gurul gurul
(Çuvaldız Hanım)
Gururlu gururlu
(Çuvaldız Hanım)
Gurursuz gurursuz (Çuvaldız Hanım)
Güçsüz güçsüz (Cano Hanım)
Güdük güdük (Cano Hanım)
Gül gül (Talha Bey)
Güldür güldür
Güle güle
Güleç güleç
(Çuvaldız Hanım)
Güm güm
Gümbür gümbür
Gün gün
(Çuvaldız Hanım)
Gür gür (Cano Hanım)
Gürbüz gürbüz
(Cano Hanım)
Gürül gürül
Güzel güzel
Habbe habbe
(Cano Hanım)
Haberli haberli (Cano Hanım)
Habersiz habersiz (Cano Hanım)
Hacimli hacimli (Cano Hanım)
Hacizli hacizli (Cano Hanım)
Haddehane haddehane (Cano Hanım)
Hadi hadi (Cano Hanım)
Hafif hafif
Hafiften hafiften
Hafiye hafiye
(Cano Hanım)
Hafta hafta (Çuvaldız Hanım)
Hah hah (Cano Hanım)
Hain hain (Cano Hanım)
Haki haki (Cano Hanım)
Hakiki hakiki (Cano Hanım)
Haksız haksız (Cano Hanım)
Haldır haldır (Cano Hanım)
Haleli haleli (Cano Hanım)
Halka halka (Cano Hanım)
Halkalı halkalı (Cano Hanım)
Halsiz halsiz (Cano Hanım)
Ham ham (Cano Hanım)
Hamam hamam (Cano Hanım)
Hamarat hamarat (Cano Hanım)
Hamasi hamasi (Cano Hanım)
Hamile hamile (Cano Hanım)
Hamur hamur (Cano Hanım)
Hamursu hamursu (Cano Hanım)
Hamurlu hamurlu (Cano Hanım)
Han han (Cano Hanım)
Hane hane (Cano Hanım)
Hangır hangır (Çuvaldız Hanım)
Hanım hanım (Cano Hanım)
Hant hant
Hantal hantal
(Cano Hanım)
Hapır hapır
Har har
Harabe harabe
(Cano Hanım)
Harap harap (Cano Hanım)
Hararetli hararetli (Çuvaldız Hanım)
Harbi harbi (Cano Hanım)
Hardallı hardallı (Cano Hanım)
Hare hare (Cano Hanım)
Hareketli hareketli (Cano Hanım)
Hareli hareli (Cano Hanım)
Harf harf (Cano Hanım)
Harıl harıl
Haris haris
(Cano Hanım)
Harlı harlı (Cano Hanım)
Harman harman (Cano Hanım)
Hart hart
Hasarlı hasarlı
(Cano Hanım)
Hasis hasis (Cano Hanım)
Hassas hassas (Cano Hanım)
Hasta hasta
Hastalıklı hastalıklı
(Cano Hanım)
Hastane hastane
Haşarı haşarı
(Cano Hanım)
Haşım haşım (Cano Hanım)
Haşır haşır
Haşırtılı haşırtılı
(Cano Hanım)
Haşin haşin (Cano Hanım)
Haşmetli haşmetli (Cano Hanım)
Hatalı hatalı (Cano Hanım)
Hatır hatır
Hatırlı hatırlı
(Cano Hanım)
Hatta hatta (Cano Hanım)
Hav hav (Cano Hanım)
Havadar havadar (Cano Hanım)
Havai havai (Cano Hanım)
Havalı havalı (Cano Hanım)
Havasız havasız (Cano Hanım)
Havlı havlı (Cano Hanım)
Hay hay (Çuvaldız Hanım)
Hayalci hayalci (Cano Hanım)
Hayali hayali (Cano Hanım)
Hayasız hayasız (Cano Hanım)
Haybe haybe (Cano Hanım)
Haybeye haybeye (Cano Hanım)
Haydi haydi
Haydut haydut
(Cano Hanım)
Hayır hayır
Hayırsız hayırsız
(Cano Hanım)
Haylaz haylaz (Cano Hanım)
Hayli hayli (Cano Hanım)
Hayran hayran
Haysiyetsiz haysiyetsiz
(Cano Hanım)
Hayta hayta (Cano Hanım)
Hazımsız hazımsız (Cano Hanım)
Hazırlıksız hazırlıksız (Cano Hanım)
Hazin hazin (Cano Hanım)
Hece hece
He he
(Cano Hanım)
Heh heh
Hekim hekim
(Cano Hanım)
Hektar hektar (Cano Hanım)
Hele hele
Helme helme
(Cano Hanım)
Helmeli helmeli (Cano Hanım)
Hemen hemen
Hepsi hepsi
(Cano Hanım)
Hercai hercai (Cano Hanım)
Hergele hergele (Cano Hanım)
Hesaplı hesaplı (Cano Hanım)
Hesapsız hesapsız (Cano Hanım)
Hevenk hevenk
Hevesli hevesli (Cano Hanım)
Hevessiz hevessiz (Cano Hanım)
Heybe heybe (Cano Hanım)
Heybetli heybetli (Cano Hanım)
Heyecanlı heyecanlı (Çuvaldız Hanım)
Hım hım
Hımbıl hımbıl
Hımhım hımhım
(Cano Hanım)
Hınzır hınzır (Cano Hanım)
Hırbo hırbo (Cano Hanım)
Hırçın hırçın (Cano Hanım)
Hırıl hırıl
Hırıltılı hırıltılı
(Cano Hanım)
Hırpani hırpani (Cano Hanım)
Hırslı hırslı (Cano Hanım)
Hırt hırt (Çuvaldız Hanım)
Hışır hışır
Hışırtılı hışırtılı
(Cano Hanım)
Hıyar hıyar (Bülent Bey)
Hızlı hızlı
Hiddetli hiddetli
(Cano Hanım)
Hileli hileli (Cano Hanım)
Hin hin
Hindi hindi
(Cano Hanım)
Hisli hisli (Cano Hanım)
Hissiz hissiz (Cano Hanım)
Histerik histerik (Cano Hanım)
Hişt hişt (Çuvaldız Hanım)
Ho ho (Cano Hanım)
Hobbidi hobbidi
Hodbin hodbin
(Cano Hanım)
Hokkabaz hokkabaz (Cano Hanım)
Holding holding (Cano Hanım)
Homur homur (Cano Hanım)
Hop hop
Hoppa hoppa
(Cano Hanım)
Hor hor (Muzmin Bey)
Hormonlu hormonlu (Cano Hanım)
Horoz horoz (Cano Hanım)
Horul horul
Hoşnut hoşnut
(Cano Hanım)
Hot hot (Endişeli Peri Hanım)
Hovarda hovarda (Cano Hanım)
Hoydur hoydur
Hoyrat hoyrat
(Cano Hanım)
Hödük hödük
Höllük höllük
Höllüm höllüm
(Endişeli Peri Hanım)
Hönkür hönkür
Höst höst
(Cano Hanım)
Höt höt (Cano Hanım)
Höttürü höttürü
Hu hu (Cano Hanım)
Huldur huldur (Cano Hanım)
Hurda hurda (Cano Hanım)
Huylu huylu (Cano Hanım)
Huysuz huysuz (Cano Hanım)
Huzurlu huzurlu (Cano Hanım)
Huzursuz huzursuz (Cano Hanım)
Hücre hücre (Cano Hanım)
Hülyalı hülyalı (Çuvaldız Hanım)
Hünerli hünerli (Cano Hanım)
Hüngür hüngür
Hürmetli hürmetli
(Cano Hanım)
Hüzünlü hüzünlü (Cano Hanım)
Iğıl ığıl
Ikıl ıkıl
Ilgıt ılgıt
Ilık ılık
Ilımlı ılımlı
(Cano Hanım)
Ipıl ıpıl
Irak ırak
(Cano Hanım)
Irk ırk (Cano Hanım)
Iskontolu ıskontolu (Cano Hanım)
Islak ıslak
Israrlı ısrarlı
(Cano Hanım)
Issız ıssız (Cano Hanım)
Istıraplı ıstıraplı (Cano Hanım)
Işıklı ışıklı (Cano Hanım)
Işıksız ışıksız (Cano Hanım)
Işıl ışıl
Işıltılı ışıltılı
(Cano Hanım)
Itırlı ıtırlı (Cano Hanım)
Izbandut ızbandut (Cano Hanım)
İbadethane ibadethane (Cano Hanım)
İbiş ibiş (Cano Hanım)
İblis iblis (Cano Hanım)
İbne ibne (Cano Hanım)
İbrik ibrik (Cano Hanım)
İçerlek içerlek (Cano Hanım)
İçin için
İçinden içinden
(Çuvaldız Hanım)
İçkici içkici (Cano Hanım)
İçkili içkili (Cano Hanım)
İçli içli (Çuvaldız Hanım)
İçten içten (Çuvaldız Hanım)
İdareli idareli (Cano Hanım)
İddiacı iddiacı (Cano Hanım)
İddialı iddialı (Cano Hanım)
İfil ifil (Cano Hanım)
İfrit ifrit (Cano Hanım)
İftar iftar (Cano Hanım)
İğneli iğneli (Cano Hanım)
İğrenç iğrenç (Cano Hanım)
İğreti iğreti (Cano Hanım)
İhtiyar ihtiyar (Cano Hanım)
İkili ikili (Cano Hanım)
İkindi ikindi (Cano Hanım)
İkircikli ikircikli (Cano Hanım)
İkişer ikişer
İl il
(Cano Hanım)
İlçe ilçe (Cano Hanım)
İlgisiz ilgisiz (Cano Hanım)
İlkel ilkel (Cano Hanım)
İlmek ilmek
İlmik ilmik
İmalı imalı
(Cano Hanım)
İnadına inadına (Cano Hanım)
İnatçı inatçı (Cano Hanım)
İnce ince
İnek inek
(Cano Hanım)
İnim inim
İnsafsız insafsız
(Cano Hanım)
İntizamlı intizamlı (Cano Hanım)
İpekli ipekli (Cano Hanım)
İpil ipil

İplik iplik
İpsiz ipsiz
(Cano Hanım)
İri iri
İrinli irinli
(Cano Hanım)
İsim isim (Cano Hanım)
İskele iskele (Cano Hanım)
İsli isli (Cano Hanım)
İstekli istekli (Cano Hanım)
İsteksiz isteksiz (Cano Hanım)
İsyankar isyankar (Cano Hanım)
İşgüzar işgüzar (Cano Hanım)
İşkilli işkilli (Cano Hanım)
İşli işli (Çuvaldız Hanım)
İşsiz işsiz (Cano Hanım)
İştahlı iştahlı (Cano Hanım)
İşveli işveli (Cano Hanım)
İtici itici (Cano Hanım)
İvedi ivedi (Cano Hanım)
İyimser iyimser (Cano Hanım)
İzbe izbe (Cano Hanım)
Janjanlı janjanlı (Cano Hanım)
Jelatinli jelatinli (Cano Hanım)
Jileli jileli (Cano Hanım)
Jinekolog jinekolog (Cano Hanım)
Jöleli jöleli (Cano Hanım)
Jön jön (Cano Hanım)
Jüponlu jüponlu (Cano Hanım)
Kaba kaba (Çuvaldız Hanım)
Kabara kabara
Kabarık kabarık (Çuvaldız Hanım)
Kabuk kabuk (Çuvaldız Hanım)
Kadeh kadeh (Çuvaldız Hanım)
Kadem kadem (Mürselin Güney)
Kademe kademe
Kafes kafes
(Çuvaldız Hanım)
Kahkül kahkül (Çuvaldız Hanım)
Kakır kakır
Kakül kakül
Kalbur kalbur
(Çuvaldız Hanım)
Kaldırımdan kaldırımdan (Çuvaldız Hanım)
Kalem kalem (Çuvaldız Hanım)
Kalite kalite (Çuvaldız Hanım)
Kamyon kamyon
Kangal kangal
(Cano Hanım)
Kap kap (Çuvaldız Hanım)
Kapı kapı (Çuvaldız Hanım)
Kapış kapış (Çuvaldız Hanım)
Kara kara (Arçil)
Kardeş kardeş
Kare kare
(Çuvaldız Hanım)
Karış karış
Kart kart
(Çuvaldız Hanım)
Kasa kasa (Çuvaldız Hanım)
Kasaba kasaba
Kasım kasım
Kaşar kaşar
(Çuvaldız Hanım)
Kaşık kaşık
Kat kat
Kategori kategori
Katman katman
Katmer katmer
(Çuvaldız Hanım)
Kavruk kavruk (Aslıberry Hanım)
Kaysak kaysak (Çuvaldız Hanım)
Kazan kazan (Çuvaldız Hanım
Kederli kederli (Çuvaldız Hanım)
Kel kel
Kelek kelek
Kelime kelime
Kenardan kenardan
(Cano Hanım)
Kepçe kepçe (Çuvaldız Hanım)
Kese kese
Kesik kesik
(Çuvaldız Hanım)
Kıçın kıçın
Kıh kıh
Kıkır kıkır
Kıl kıl
Kıllı kıllı
Kımıl kımıl
Kıpır kıpır
Kırgın kırgın
(Çuvaldız Hanım)
Kırık kırık
Kırım kırım
Kırış kırış
Kırmızı kırmızı
Kırpık kırpık
(Cano Hanım)
Kırt kırt (Çuvaldız Hanım)
Kıs kıs
Kısa kısa
Kısım kısım
(Aslıberry Hanım)
Kışt kışt (Çuvaldız Hanım)
Kıta kıta
Kıtır kıtır
Kıvançlı kıvançlı
(Cano Hanım)
Kıvıl kıvıl
Kıvır kıvır
Kıvrım kıvrım
Kıyı kıyı
(Çuvaldız Hanım)
Kıyıdan kıyıdan (Cano Hanım)
Kıyım kıyım
Kıyın kıyın
Kıyır kıyır
(Çuvaldız Hanım)
Kıymık kıymık
Kızgın kızgın
(Çuvaldız Hanım)
Kibirli kibirli
Kih kih
Kikir kikir
Kile kile
(Çuvaldız Hanım)
Kilo kilo
Kinayeli kinayeli
(Çuvaldız Hanım)
Kindar kindar (Çuvaldız Hanım)
Kirli kirli
Kitap kitap
Koca koca
Kocaman kocaman
Koçan koçan
(Cano Hanım)
Kokulu kokulu (Çuvaldız Hanım)
Kolay kolay (Endişeli Peri Hanım)
Koli koli (Çuvaldız Hanım)
Kopuk kopuk
Kor kor
(Çuvaldız Hanım)
Korkak korkak (Çuvaldız Hanım)
Kostak kostak (Kalemzede Bey)
Kova kova
Kovuk kovuk
Koy koy
(Çuvaldız Hanım)
Köpük köpük
Köpüklü köpüklü
(Çuvaldız Hanım)
Kör kör (Çuvaldız Hanım)
Kös kös
Kötü kötü
(Cano Hanım)
Köy köy
Kucak kucak
Kuçu kuçu
Kuru kuru
Kuruş kuruş
Kuşak kuşak
(Çuvaldız Hanım)
Kuşbaşı kuşbaşı (Cano Hanım)
Kutu kutu
Kuzu kuzu
Küçücük küçücük
Küçük küçük
Küfe küfe
(Çuvaldız Hanım)
Küfur küfur (Derya Hanım)
Küfür küfür (Derya Hanım)
Külçe külçe (Çuvaldız Hanım)
Küme küme
Küp küp
Kürek kürek
Kürklü kürklü
(Çuvaldız Hanım)
Küs küs
Küskün küskün
Küt küt
Kütür kütür
Laçka laçka
(Cano Hanım)
Lakayt lakayt (Cano Hanım)
Lap lap
Lapa lapa
(Çuvaldız Hanım)
Laubali laubali (Cano Hanım)
Leğen leğen (Cano Hanım)
Leke leke
Lekeli lekeli
(Cano Hanım)
Lenger lenger (Cano Hanım)
Levha levha (Cano Hanım)
Lezzetli lezzetli (Cano Hanım)
Lıkır lıkır
Lif lif
Lifli lifli
(Cano Hanım)
Liman liman (Çuvaldız Hanım)
Lime lime
Limonlu limonlu
(Cano Hanım)
Litre litre (Cano Hanım)
Loğusa loğusa (Cano Hanım)
Lojman lojman (Cano Hanım)
Lokanta lokanta (Cano Hanım)
Lokma lokma (Cano Hanım)
Lop lop
Lopur lopur
Löp löp
(Cano Hanım)
Löpür löpür
Lügat lügat
(Cano Hanım)
Lüks lüks (Cano Hanım)
Lüle lüle
Lüp lüp
Lüzumsuz lüzumsuz
(Cano Hanım)
Madde madde
Mağara mağara
Mağaza mağaza
(Çuvaldız Hanım)
Mahcup mahcup
Mahkeme mahkeme
Mahmur mahmur
(Çuvaldız Hanım)
Makyajlı makyajlı
Mal mal
Manalı manalı
Manidar manidar
(Çuvaldız Hanım)
Manyak manyak (Çuvaldız Hanım)
Marş marş
Masa masa
(Çuvaldız Hanım)
Matrak matrak
Mavi mavi
(Aslıberry Hanım)
Mayasıllı mayasıllı (Cano Hanım)
Me me (Cano Hanım)
Mel mel
Melil melil
Melul melul
Melül melül
Memleket memleket
(Cano Hanım)
Mendebur mendebur (Çuvaldız Hanım)
Meraklı meraklı (Cano Hanım)
Merdiven merdiven (Çuvaldız Hanım)
Merhale merhale
Mert mert (Çuvaldız Hanım)
Metre metre (Çuvaldız Hanım)
Mevsim mevsim
Mıç mıç

Mıncık mıncık (Cano Hanım)
Mır mır
Mırıl mırıl
Mısra mısra
Mışıl mışıl
Mıy mıy
(Arçil)
Mıymıntı mıymıntı
Mızıl mızıl
Mızır mızır
(Çuvaldız Hanım)
Milim milim
Mini mini
Minicik minicik
Minik minik
Miskin miskin
(Çuvaldız Hanım)
Misli misli
Miyav miyav
(Cano Hanım)
Moğuş moğuş
Motif motif
(Cano Hanım)
Mö mö (Cano Hanım)
Möl möl
Muammalı muammalı
(Çuvaldız Hanım)
Muhit muhit (Çuvaldız Hanım)
Muzır muzır (Çuvaldız Hanım)
Muzip muzip (Çuvaldız Hanım)
Naçar naçar (Cano Hanım)
Nadan nadan (Cano Hanım)
Nağme nağme (Cano Hanım)
Nağmeli nağmeli (Cano Hanım)
Nahoş nahoş (Cano Hanım)
Nakış nakış (Çuvaldız Hanım)
Nalbant nalbant (Cano Hanım)
Nalbur nalbur (Cano Hanım)
Namahrem namahrem (Cano Hanım)
Namert namert (Cano Hanım)
Namlı namlı (Cano Hanım)
Namuslu namuslu (Cano Hanım)
Namussuz namussuz (Cano Hanım)
Naneli naneli (Cano Hanım)
Narin narin (Cano Hanım)
Narkozlu narkozlu (Cano Hanım)
Narsist narsist (Cano Hanım)
Nasırlı nasırlı (Cano Hanım)
Nazenin nazenin (Cano Hanım)
Nazik nazik (Cano Hanım)
Nazlı nazlı
Negatif negatif
(Cano Hanım)
Nemli nemli (Cano Hanım)
Nesil nesil (Çuvaldız Hanım)
Neşeli neşeli
Neşesiz neşesiz
(Cano Hanım)
Netameli netameli (Cano Hanım)
Nevruz nevruz (Cano Hanım)
Nezaketli nezaketli (Cano Hanım)
Nezaketsiz nezaketsiz (Cano Hanım)
Nezaret nezaret (Cano Hanım)
Nezle nezle (Cano Hanım)
Nezleli nezleli (Cano Hanım)
Nice nice (Cano Hanım)
Nikahsız nikahsız (Cano Hanım)
Nikbin nikbin (Cano Hanım)
Nispetçi nispetçi (Cano Hanım)
Nişastalı nişastalı (Cano Hanım)
Niteliksiz niteliksiz (Cano Hanım)
Niyetli niyetli (Cano Hanım)
Nizamlı nizamlı (Cano Hanım)
Nobran nobran (Cano Hanım)
Nokta nokta
Noter noter
(Cano Hanım)
Nöbetleşe nöbetleşe (Cano Hanım)
Numara numara (Cano Hanım)
Nurlu nurlu (Cano Hanım)
Nursuz nursuz (Cano Hanım)
Nüans nüans (Cano Hanım)
Nükteli nükteli (Çuvaldız Hanım)
Nüktedan nüktedan (Cano Hanım)
Nüsha nüsha (Cano Hanım)
Nüzullu nüzullu (Cano Hanım)
Oba oba (Cano Hanım)
Ocak ocak (Cano Hanım)
Oda oda (Cano Hanım)
Odun odun (Cano Hanım)
Of of (Cano Hanım)
Ofis ofis (Cano Hanım)
Oh oh (Cano Hanım)
Oha oha (Cano Hanım)
Ojeli ojeli (Cano Hanım)
Ok ok (Cano Hanım)
Okka okka
Okkalı okkalı
(Cano Hanım)
Oklava oklava (Çuvaldız Hanım)
Okul okul
Ole ole
(Cano Hanım)
Olgun olgun (Cano Hanım)
Olmaz olmaz (Cano Hanım)
Olsa olsa
Oluk oluk
(Çuvaldız Hanım)
Olumsuz olumsuz (Cano Hanım)
Olur olur (Endişeli Peri Hanım)
Onursuz onursuz (Cano Hanım)
Opera opera (Cano Hanım)
Operatör operatör (Cano Hanım)
Operet operet (Cano Hanım)
Ordu ordu (Cano Hanım)
Organizasyon organizasyon (Cano Hanım)
Organizatör organizatör (Cano Hanım)
Orijinal orijinal (Cano Hanım)
Orkestra orkestra (Cano Hanım)
Orman orman (Cano Hanım)
Orospu orospu (Cano Hanım)
Ortadan ortadan (Cano Hanım)
Ortopedist ortopedist (Cano Hanım)
Oruçlu oruçlu (Cano Hanım)
Ot ot (Cano Hanım)
Otacı otacı (Cano Hanım)
Otantik otantik (Cano Hanım)
Otel otel (Cano Hanım)
Otlu otlu (Cano Hanım)
Otopark otopark (Cano Hanım)
Otoriter otoriter (Cano Hanım)
Oturaklı oturaklı (Cano Hanım)
Ova ova (Cano Hanım)
Oval oval (Cano Hanım)
Oy oy (Cano Hanım)
Oya oya (Cano Hanım)
Oyalı oyalı (Cano Hanım)
Oylum oylum (Çuvaldız Hanım)
Oymak oymak (Cano Hanım)
Oynak oynak (Cano Hanım)
Oyun oyun (Cano Hanım)
Oyuk oyuk (Cano Hanım)
Oyunbaz oyunbaz (Cano Hanım)
Oyuncakçı oyuncakçı (Cano Hanım)
Oyuncu oyuncu (Cano Hanım)
Öbek öbek
Öcü öcü
(Cano Hanım)
Ödemli ödemli (Cano Hanım)
Ödlek ödlek (Cano Hanım)
Ödüllü ödüllü (Cano Hanım)
Öfkeli öfkeli (Cano Hanım)
Öğlen öğlen
Öğün öğün
(Cano Hanım)
Öğür öğür (Cano Hanım)
Öhö öhö (Cano Hanım)
Öhöm öhöm (Cano Hanım)
Ökçeli ökçeli (Cano Hanım)
Öksürüklü öksürüklü (Cano Hanım)
Öküz öküz (Bülent Bey)
Ölçekli ölçekli (Çuvaldız Hanım)
Ölçülü ölçülü (Cano Hanım)
Ölçüsüz ölçüsüz (Cano Hanım)
Ölgün ölgün (Cano Hanım)
Ölü ölü (Cano Hanım)
Ölük ölük (Cano Hanım)
Önceden önceden (Cano Hanım)
Önden önden (Cano Hanım)
Önlüklü önlüklü (Cano Hanım)
Örgü örgü (Cano Hanım)
Örgülü örgülü (Cano Hanım)
Örgüsüz örgüsüz (Cano Hanım)
Örgüt örgüt (Cano Hanım)
Örgütlü örgütlü (Cano Hanım)
Örtülü örtülü (Cano Hanım)
Örtüsüz örtüsüz (Cano Hanım)
Öykü öykü (Cano Hanım)
Öyle öyle
Özden özden
(Cano Hanım)
Özengen özengen (Cano Hanım)
Özenli özenli (Cano Hanım)
Özensiz özensiz (Cano Hanım)
Özenti özenti (Cano Hanım)
Özentili özentili (Cano Hanım)
Özgün özgün (Cano Hanım)
Özgür özgür (Cano Hanım)
Özlü özlü (Cano Hanım)
Özürlü özürlü (Cano Hanım)
Özverili özverili (Cano Hanım)
Paket paket (Çuvaldız Hanım)
Palam palam (Çuvaldız Hanım)
Palet palet (Çuvaldız Hanım)
Pamukçuk pamukçuk (Çuvaldız Hanım)
Par par
Paragraf paragraf
Parça parça
Pare pare
(Cano Hanım)
Parmak parmak (Çuvaldız Hanım)
Parsel parsel (Çuvaldız Hanım)
Parti parti
Pasaklı pasaklı
Paslı paslı
(Çuvaldız Hanım)
Paspal paspal (Cano Hanım)
Paşa paşa
Pat pat
Patır patır
Payır payır
(Çuvaldız Hanım)
Paytak paytak (Kalemzede Bey)
Pazar pazar
Pek pek
Pelte pelte
(Çuvaldız Hanım)
Peltek peltek (Çuvaldız Hanım)
Pençe pençe (Çuvaldız Hanım)
Perçem perçem (Çuvaldız Hanım)
Perde perde (Çuvaldız Hanım)
Peşin peşin
Petek petek
Pır pır
Pırıl pırıl
Pıt pıt
Pıtır pıtır
Pile pile
(Çuvaldız Hanım)
Pileli pileli (Çuvaldız Hanım)
Pinçik pinçik (Cano Hanım)
Pis pis
Pisi pisi
Pişkin pişkin
Pişt pişt
(Çuvaldız Hanım)
Plaka plaka (Cano Hanım)
Pofur pofur
Posta posta
(Çuvaldız Hanım)
Poşet poşet
Pot pot
(Çuvaldız Hanım)
Pörsük pörsük (Cano Hanım)
Pörtlek pörtlek (Çuvaldız Hanım)
Pudralı pudralı
Puf puf
(Cano Hanım)
Pufidik pufidik (Çuvaldız Hanım)
Pul pul (Çuvaldız Hanım)
Pullu pullu (Çuvaldız Hanım)
Püfür püfür
Pürtük pürtük
Pütür pütür
Pütürlü pütürlü
(Çuvaldız Hanım)
Raf raf
Rahat rahat
Rap rap
Renk renk
Rimelli rimelli
(Çuvaldız Hanım)
Ruhsuz ruhsuz (Çuvaldız Hanım)
Rujlu rujlu (Çuvaldız Hanım)
Rulo rulo
Saat saat
(Çuvaldız Hanım)
Sabah sabah
Sabunlu sabunlu
Saçak saçak
Saçma saçma
(Cano Hanım)
Saf saf
Saftirik saftirik
Sağdan sağdan
(Cano Hanım)
Sakat sakat
Sakır sakır
Sakin sakin
Saklı saklı
Salak salak
Salaş salaş
(Çuvaldız Hanım)
Salkım salkım
Samimi samimi
(Çuvaldız Hanım)
Sandık sandık (Çuvaldız Hanım)
Saniye saniye (Çuvaldız Hanım)
Santim santim
Sap sap
Sapır sapır
Sarhoş sarhoş
(Arçil)
Sarı sarı (Cano Hanım)
Sarsak sarsak (Çuvaldız Hanım)
Sası sası
Satır satır
Savruk savruk
(Cano Hanım)
Sayfa sayfa
Sele sele
Semt semt
Seni seni
(Cano Hanım)
Sepet sepet
Sepil sepil

Serbest serbest
Serin serin

Sersem sersem
Serseri serseri
Sert sert
Sesli sesli
Sessiz sessiz
Set set
(Çuvaldız Hanım)
Sevdalı sevdalı (Çuvaldız Hanım)
Seve seve
Sevinçli sevinçli
(Çuvaldız Hanım)
Sıcak sıcak
Sığ sığ
(Çuvaldız Hanım)
Sığa sığa
Sık sık
Sıkı sıkı
(Cano Hanım)
Sıkım sıkım (Çuvaldız Hanım)
Sıkıntılı sıkıntılı
Sıkış sıkış
(Çuvaldız Hanım)
Sıkışık sıkışık (Çuvaldız Hanım)
Sınıf sınıf
Sıra sıra
Sıram sıram
Sırıl sırıl
(Çuvaldız Hanım)
Sırma sırma (Cano Hanım)
Sızım sızım
Siga siga
S*ke s*ke
Silik silik
(Cano Hanım)
Simil simil
Simli simli
(Cano Hanım)
Sini sini
Sinir sinir
Sinirli sinirli
Sinsi sinsi
Sitemli sitemli
(Cano Hanım)
Sivri sivri
Snıf snıf
(Cano Hanım)
Soğuk soğuk
Sokak sokak
Sokur sokur
Soldan soldan
(Cano Hanım)
Soluk soluk (Cano Hanım)
Somun somun (Çuvaldız Hanım)
Somurtuk somurtuk (Cano Hanım)
Söke söke (Çuvaldız Hanım)
Sökük sökük (Çuvaldız Hanım)
Söylem söylem (Çuvaldız Hanım)
Sözcük sözcük
Sulu sulu
Sümsük sümsük
Sünepe sünepe
Sürü sürü
(Cano Hanım)
Sürüm sürüm
Sütun sütun
(Çuvaldız Hanım)
Süzüm süzüm (Cano Hanım)
Şahrem şahrem
Şak şak
Şaka şaka
(Çuvaldız Hanım)
Şakır şakır
Şap şap
(Cano Hanım)
Şapır şapır
Şar şar
Şarıl şarıl
Şaşı şaşı
(Çuvaldız Hanım)
Şaşkın şaşkın
Şehla şehla
(Çuvaldız Hanım)
Şehir şehir
Şekil şekil
(Çuvaldız Hanım)
Şekilli şekilli (Çuvaldız Hanım)
Şerha şerha (Kalemzede Bey)
Şerham şerham
Şerit şerit
(Çuvaldız Hanım)
Şık şık (Çuvaldız Hanım)
Şıkır şıkır
Şıngır şıngır
Şıp şıp
Şıpıdık şıpıdık
Şıpır şıpır
Şırak şırak
Şırıl şırıl
Şimdi şimdi
Şimşek şimşek
Şinik şinik
(Çuvaldız Hanım)
Şirin şirin (Çuvaldız Hanım)
Şirret şirret (Çuvaldız Hanım)
Şiş şiş (Cano Hanım)
Şişe şişe (Çuvaldız Hanım)
Şişik şişik (Çuvaldız Hanım)
Şişim şişim (Cano Hanım)
Şöyle şöyle (Cano Hanım)
Şuh şuh (Cano Hanım)
Şup şup (Cano Hanım)
Şüpheci şüpheci (Cano Hanım)
Şüpheli şüpheli (Cano Hanım)
Tabak tabak (Çuvaldız Hanım)
Tabaka tabaka
Tablet tablet
(Çuvaldız Hanım)
Tabur tabur (Cano Hanım)
Tak tak
Takım takım
(Çuvaldız Hanım)
Takır takır
Taksit taksit
(Arçil)
Tane tane
Tangır tangır
Taraf taraf

Taşlı taşlı (Çuvaldız Hanım)
Tatlı tatlı
Tay tay
Tayır tayır
(Cano Hanım)
Taze taze
Teğel teğel
Teğelli teğelli
(Çuvaldız Hanım)
Tek tek
Teker teker
Tel tel
Telaşlı telaşlı
Tembel tembel
(Cano Hanım)
Temiz temiz
Tepe tepe
Tepiş tepiş
(Çuvaldız Hanım)
Tepsi tepsi
Ter ter
Teras teras
(Çuvaldız Hanım)
Terbiyeli terbiyeli (Çuvaldız Hanım)
Terbiyesiz terbiyesiz (Çuvaldız Hanım)
Terli terli
Ters ters
Tertip tertip
(Çuvaldız Hanım)
Tertipli tertipli (Çuvaldız Hanım)
Testi testi (Çuvaldız Hanım)
Tevbe tevbe (Cano Hanım)
Tez tez (Çuvaldız Hanım)
Tık tık
Tıkır tıkır
Tıkış tıkış
Tıklım tıklım
Tın tın
Tıngır tıngır
Tıp tıp
Tıpır tıpır
Tıpış tıpış
Tır tır
Tırıl tırıl
Tırım tırım
(Arçil)
Tırıs tırıs (Çuvaldız Hanım)
Tırrım tırrım
Tısır tısır
(Çuvaldız Hanım)
Tiftik tiftik (Çuvaldız Hanım)
Tin tin
Tip tip
Tir tir
Tiril tiril
Tirim tirim
Titrek titrek
(Çuvaldız Hanım)
Tokur tokur
Tomar tomar
(Cano Hanım)
Tombalak tombalak
Tombik tombik
Tombul tombul
(Cano Hanım)
Top top (Cano Hanım)
Topak topak
Topal topal
(Çuvaldız Hanım)
Topu topu
Torba torba
Tosur tosur
(Çuvaldız Hanım)
Töbe töbe (Cano Hanım)
Tövbe tövbe
Tuhaf tuhaf
Turnuva turnuva
Tutam tutam
Tuyur tuyur
(Cano Hanım)
Tuzlu tuzlu
Tüh tüh
(Çuvaldız Hanım)
Tümen tümen (Çuvaldız Hanım)
Türbe türbe (Çuvaldız Hanım)
Türlü türlü
Türüm türüm
Tüylü tüylü
Ucun ucun
Ucuz ucuz
Ufak ufak
Uğrun uğrun
Ukala ukala
Uslu uslu
Usturuplu usturuplu
Usul usul
Utan utan
Uykulu uykulu
Uyuşuk uyuşuk
(Çuvaldız Hanım)
Uyuz uyuz
Uzak uzak
(Çuvaldız Hanım)
Uzaktan uzaktan (Çuvaldız Hanım)
Uzun uzun
Üçer üçer
Üfül üfül
Ülke ülke
Ürkek ürkek
Üstten üstten
(Çuvaldız Hanım)
Üstüme üstüme
Üzerime üzerime
Üzgün üzgün
(Aslıberry Hanım)
Üzüm üzüm
Vah vah
Vak vak
(Cano Hanım)
Vakit vakit (Çuvaldız Hanım)
Vakur vakur (Çuvaldız Hanım)
Varil varil (Çuvaldız Hanım)
Vay vay
Vesaire vesaire
Vıcık vıcık
Vıcır vıcır
Vıdı vıdı
Vık vık
Vır vır
Vırç vırç
(Çuvaldız Hanım)
Vıyıl vıyıl (Çuvaldız Hanım)
Vıyır vıyır (Aslıberry Hanım)
Vız vız
Vızır vızır
Vrak vrak
(Cano Hanım)
Yabani yabani (Çuvaldız Hanım)
Yağlı yağlı (Cano Hanım)
Yalap yalap
Yaldır yaldır
(Derya Hanım)
Yaldız yaldız
Yaldızlı yaldızlı
(Çuvaldız Hanım)
Yampiri yampiri
Yan yan
Yana yana
(Aslıberry Hanım)
Yandan yandan (Cano Hanım)
Yâne yâne (Muzmin Bey)
Yanık yanık (Çuvaldız Hanım)
Yanlış yanlış (Çuvaldız Hanım)
Yapış yapış
Yapışık yapışık
(Çuvaldız Hanım)
Yaprak yaprak
Yaralı yaralı
(Çuvaldız Hanım)
Yaramaz yaramaz (Çuvaldız Hanım)
Yaslı yaslı (Çuvaldız Hanım)
Yaş yaş (Çuvaldız Hanım)
Yaşıt yaşıt (Cano Hanım)
Yaşlı yaşlı (Cano Hanım)
Yatır yatır (Çuvaldız Hanım)
Yavan yavan
Yavaş yavaş
Yavşak yavşak
Yayım yayım
(Çuvaldız Hanım)
Yazık yazık
Yeni yeni
(Muzmin Bey)
Yer yer
Yeşil yeşil
(Çuvaldız Hanım)
Yığın yığın
Yılbaşı yılbaşı
(Cano Hanım)
Yıldır yıldır (Çuvaldız Hanım)
Yıldız yıldız (Çuvaldız Hanım)
Yılış yılış (Çuvaldız Hanım)
Yılışık yılışık
Yok yok
Yol yol
Yolpaz yolpaz
(Çuvaldız Hanım)
Yoluk yoluk
Yudum yudum
(Çuvaldız Hanım)
Yumak yumak (Çuvaldız Hanım)
Yumru yumru
Yumuk yumuk
(Çuvaldız Hanım)
Yumuş yumuş
Yumuşak yumuşak
Yusuf yusuf
Yüksek yüksek
(Cano Hanım)
Yüzeyden yüzeyden (Çuvaldız Hanım)
Zahmetli zahmetli
Zaman zaman
(Muzmin Bey)
Zamklı zamklı
Zampara zampara
(Cano Hanım)
Zangır zangır
Zar zar
(Bülent Bey)
Zararlı zararlı
Zarf zarf
(Cano Hanım)
Zari zari
Zarif zarif
(Çuvaldız Hanım)
Zart zart
Zavallı zavallı
(Cano Hanım)
Zayıf zayıf
Zebella zebella
Zebun zebun
Zehirli zehirli
(Cano Hanım)
Zeki zeki
Zembil zembil
(Cano Hanım)
Zengin zengin
Zerre zerre
(Cano Hanım)
Zevkli zevkli (Cano Hanım)
Zevksiz zevksiz (Cano Hanım)
Zevzek zevzek
Zeyrek zeyrek
Zeytuni zeytuni
Zımbalı zımbalı
Zındık zındık
Zıngıl zıngıl
(Cano Hanım)
Zıngır zıngır
Zıp zıp
Zıpçıktı zıpçıktı
Zıpır zıpır
(Cano Hanım)
Zır zır
Zırıl zırıl
Zırlak zırlak
Zırnık zırnık
(Cano Hanım)
Zırt zırt
Zırtapoz zırtapoz
Zırva zırva
Zibidi zibidi
(Cano Hanım)
Zilli zilli (Cano Hanım)
Zinde zinde (Cano Hanım)
Zirzop zirzop
Zom zom
(Cano Hanım)
Zonk zonk (Cano Hanım)
Zorba zorba
Zorlu zorlu
(Cano Hanım)
Zort zort
Zöttürü zöttürü
Züğürt züğürt
(Cano Hanım)
Zülüf zülüf (Cano Hanım)
Zümre zümre (Cano Hanım)
Zümrüt zümrüt (Cano Hanım)
Züppe züppe (Cano Hanım)

(*****) Yazıyı burada tekrar yayımlarken listeyi biraz daha genişlettim ve yazıda belirtilen toplam sayıyı güncelledim.

(******) İlk yayımlandığı yer: Jazzetta, 19.12.2006 – 15:02 Yazar | ORTA BİR TÜRKÇE DİLBİLKİSİ | 231 Yorum |

yorum
  1. metin dedi ki:
    231 Yorum » Metin Bey, Hazır Zemberek ekibinden arkadaşlar Çoklu kelime işlemeye girişmişken bu tür katkılar işlerine yarayabilir diye düşünüyorum. Tabii ikilemeler bu işin çok küçük bir kısmı ancak önemli. Bu tür çalışmaları gerçekleştirdiğinizde zemberek e-posta listesi ve zemberek bloguna yorum düşmek sureti ile de haberdar ederseniz güzel bir iletişime katkıda bulunmuş olursunuz diye düşünüyorum. Bu arada, Zemberek projesi başka projeler de doğurmaya başladı, artık Microsoft .NET ortamında da yerel olarak çalışabilen nurtopu gibi bir NZemberek dünyaya geldi. Yorum tarafından Emre Sevinc | 19.12.2006 – 15:15 | Düzenle Arçil okudu: “al al” yok, dedi O olmayınca “kara kara” da yok tabii.Biz devam ediyoruz incelemeye. Yorum tarafından endiseliperi | 19.12.2006 – 15:16 | Düzenle Mıy mıy Yorum tarafından endiseliperi | 19.12.2006 – 15:22 | Düzenle Emre Bey, Haklısınız. O arkadaşlara bildireyim. Bu, konuyla ilgili çalışmamın ilk bölümüdür -tekrar vurgulayayım. Yalnız ben işin -nasıl değrler!- bilişim teknolojisi kısmından hiç anlamam tabii. Orada kullanım, onların işi. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 15:23 | Düzenle Peri Hanım, Arçil’e aferin, lütfen katkısından dolayı tebrik ve teşekkürlerimi iletiniz. Hemen ekleyeceğim “al al”ı ve de “kara kara”yı. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 15:23 | Düzenle alık alık/ yusuf yusuf/ sarhoş sarhoş Yorum tarafından endiseliperi | 19.12.2006 – 15:24 | Düzenle Taksit taksit. Bence de aferin, hiç beklemiyordum. Demek ki oyun şeklinde şey edince oluyormuş. Yorum tarafından endiseliperi | 19.12.2006 – 15:27 | Düzenle Benim veledin de katkısı oldu, Antalya’dan dönünce. Ona da teşekkür ediyorumdur. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 16:04 | Düzenle > Yalnız ben işin -nasıl değrler!- bilişim teknolojisi > kısmından hiç anlamam tabii. Orada kullanım, onların işi. O konuda içiniz rahat olsun. Dil ve bilgi işlem arakesitindeki bu tür DDİ (doğal dil işleme) çalışmalarında anadili Türkçe olan ve eli klavye tutan herkesin katkıda bulunması mümkün. Lütfen bu çalışmalarınıza devam edin ve daha çok insanın haberdar olmasını sağlayın. Anadilimize biz katkıda bulunmazsak kimse bulunmaz. Yorum tarafından Emre Sevinc | 19.12.2006 – 16:08 | Düzenle Çok haklısınız Emre Bey. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 16:10 | Düzenle Aa Metin Bey, onların hepsi Arçil’in. Benim yok. Hatta Arçil “tırım tırım da demişti, yok olmaz demiştim. Ben içerde brokoli çorbası yapıyorum. Özür dileyeceğim şimdi Arçil’den, oluyormuş demek. Yorum tarafından endiseliperi | 19.12.2006 – 16:14 | Düzenle Peri Hanım, Peki, değiştirdim isimleri. Ayrıca Arçil’inki de (“tırım tırım”) doğru. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 16:18 | Düzenle Arçil’e kırmızı kurdâle takıcam. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 16:18 | Düzenle Devam ediyor mu? olur olur/ kolay kolay/ bunlar benim işte. Yorum tarafından endiseliperi | 19.12.2006 – 16:19 | Düzenle Elbette devam ediyor, edecek Peri Hanım. Katkılarınızla Türkçemizi sevindireceğiz böyle böyle, Emre Bey’in de dediği gibi. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 16:25 | Düzenle canlı canlı cin cin boncuk boncuk bilmiş bilmiş dakika dakika heyecanlı heyecanlı hülyalı hülyalı kabuk kabuk koli koli paket paket pençe pençe pul pul savura savura söylene söylene şehla şehla yaş yaş yeşil yeşil İkilemelerle ilgili yazınızı merak ettim.Anlamı arttırmak için kelime tekrarı evet ama bir de tek başına kesinlikle kullanılamayan anlamsız heceler var! Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 16:28 | Düzenle Çuvaldız Bey, Fırsat buldukça devam edeceğim konuyla ilgili yazılara. Katkınız için çok teşekkürler. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 16:53 | Düzenle zaman zaman ileri geri Yorum tarafından Muzmin Anonim | 19.12.2006 – 16:54 | Düzenle Hiyar hiyar Ayran ayran Okuz okuz (Tenasul uzuvlari ve civari icin kullanilan kelimelerin hemen hepsi boyle kullanilabiliyor bu arada, ama yazmayayim simdi). Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 19.12.2006 – 16:59 | Düzenle zehir zikkim yâne yâne yeni yeni bir de, fiiler var duse kalka [yurumek] gide gele [usanmak] bata cika [yuzmek] vb Yorum tarafından Muzmin Anonim | 19.12.2006 – 17:00 | Düzenle kısım kısım, iri iri, fersah fersah Yorum tarafından asliberry | 19.12.2006 – 17:07 | Düzenle kısım kısım, iri iri, fersah fersah. Yorum tarafından asliberry | 19.12.2006 – 17:08 | Düzenle yana yana, döne döne’yi unutmuşum. Yorum tarafından asliberry | 19.12.2006 – 17:11 | Düzenle çisil çisil/ bilmiş bilmiş/ Yorum tarafından endiseliperi | 19.12.2006 – 17:15 | Düzenle Muzmin Bey, Listenizdeki birçok ikileme AA değil. Onlar daha sonraki listelerde yeralabilir. AA olanları buraya ekleyeceğim birazdan. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 17:17 | Düzenle Aslıberry Hanım, Hoşgeldiniz. Sürpriz oldu, teşekkür ederim. Listeye ekleyeceğim hepsini. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 17:18 | Düzenle Bülent Bey, “Ayran ayran”ı anlayamadım. Bir cümlede kullanmanız mümkün müdür acaba? Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 17:19 | Düzenle Metin bey, ‘butun gece sana ayran ayran bakti’ (ablalar kiz kardesler veya kiz arkadaslar vs. tarafindan begenilmeyen baska kadinlarin adamlara ilgisi baglaminda. Cok duydum ben bunu, “hayran hayran”dan bozma buyuk ihtimalle). Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 19.12.2006 – 17:27 | Düzenle Bülent bey, Hayrandan bozma değil.Ayran kıvamı olarak düşünün. 🙂 Daha açık olarak yoğurt kıvamında bir bayanın “su” gibi erkek karşısındaki haleti ruhiyesi Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 17:32 | Düzenle 26′ya ek: Aslıberry Hanım, “İri iri” dışındakileri ekledim. Listemde yazılıydı o. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 17:33 | Düzenle Bülent Bey, Peki. Ekliyorum. Ben duymamıştım hiç. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 17:33 | Düzenle Göz göz Yer yer Fıkır fıkır Fırıl fırıl Mavi mavi-ela ela-yeşil yeşil Düşman düşman Üzgün üzgün Gıyır gıyır Vıyır vıyır Takıldım kaldım. Yorum tarafından asliberry | 19.12.2006 – 17:38 | Düzenle 25′e ek: Muzmin Bey, Sizinkilerden birini gözden kaçırmışım. Şimdi ekliyorum. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 17:41 | Düzenle Aslıberry Hanım, 1) Şunlar listede var: Göz göz, yer yer, fıkır fıkır, fırıl fırıl, yeşil yeşil 2) Şunları ekleyeceğim: Üzgün üzgün, düşman düşman, mavi mavi 3) Şunları -siz ya da diğer dostlar- birer cümlede kullanırsanız ne demek olduklarını anlayacak ve listeye ekleyeceğim. Ben bilmiyorum çünkü: Vıyır vıyır, gıyır gıyır 4) Şunun kullanımını hiç duymadım, ona da bir örnek cümle verirseniz ekleyeceğim: Ela ela Tekrar teşekkürler. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 17:52 | Düzenle Dün gece rüyamda bir sürü fare gördüm, her yan farelerle doluydu, böyle vıyır vıyır, seslerini duydum, çok tiksindim. (Ve bu gerçek, gerçekten dün gece rüyamda Avusturya’daki bri arkadaşımın evine gitmiştim ve fareler gördüm, orada fareler öldürülmez, beslenirmiş, vıyır vıyır, o kadar çoktu ki yanlışlıkla birine elimi bile sürdüm, ııııyyy) Gıyır gıyır’ı Sivas’lı komşularımız çok kullanırdı. Gıyır gıyır ses etme gız derler mesela. Yorum tarafından asliberry | 19.12.2006 – 18:01 | Düzenle Aslıberry Hanım, Teşekkür ederim. Ekliyorum şimdi onları da. Sanırım “ela ela”yı da anladım; “ela ela gözler, sırma saçlar…” gibi mesela… Onu da ekleyeyim. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 18:03 | Düzenle gözleri öyle güzeldi ki, böyle ela ela. Ahhh en önemlisini unutmuşum; dane dane benleri var yüzünde yüzünde… Yorum tarafından asliberry | 19.12.2006 – 18:06 | Düzenle Teşekkür ederim, ekledim onu da. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 18:11 | Düzenle Metin bey, Çuvaldız hanım yada bey yazmanıza gerek yok.sadece çuvaldız yeterli 🙂 Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 18:12 | Düzenle hor hor [bakmak] sine sine beri beri Bir de, fiili kuvvetlendirmek icin yapilanlar var ki bunlarin listesi cok uzun. Bir kac ornek: diye diye [dilimde tuy bitti] ice ice [bitiremedik] ine ine [buraya mi indik] vara vara [vardim o zalim basa] yiye yiye [bitiremedik] yaza yaza … Yorum tarafından Muzmin Anonim | 19.12.2006 – 18:19 | Düzenle Çuvaldız Bey, Sanırım “hanım” değilsiniz. Ben öyle hatırlıyorum. Bu hitap meselesi bizim kabilenin birçok yazlığında konu edildi, gerek benim tarafımdan, gerek Muzmin Bey tarafından. Bendeniz “sayın”dan şiddetle tiksinirim! “Bey” ya da “hanım” olmayınca da zorluk çıkar -şimdi uzun uzun yazmak gereksiz. Onunçün siz gelin benim “bey” tilciğime takılmayın! Zararsızdır en azından! Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 18:20 | Düzenle Muzmin Bey, 1) “Hor bakma”yı biliyorum ama, “hor hor bakma”yı duymamıştım. Emin misiniz? Açıklarsanız listeye katacağım bunu. 2) “İçime sine sine”deki gibi mi? 3) “Beri beri”yi ekleyeceğim. 4) Heh he! Bir sonraki yazımın konusuna girmişsiniz bu “içe içe” vs ile… O yazıda anlatacağım ama şimdi kısaca şunu söyleyebilirim: Bunların içinden, deyimleşmiş olanları listeye alınmalıdır. Diğerleri için bilişimci arkadaşlar nasıl bir formül düşünürler bilemiyorum. İşin bizim cephesindeki literatürde “-{E} -{E}” olarak belirtilen bu ikilemeler için Zemberek’çi ve diğer bilişimci arkadaşlar bir çözüm üretirler umarım. Yoksa listenin ucu açık kalır ki bu da anlamlı olmaz. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 18:35 | Düzenle deli deli kostak kostak paytak paytak Yorum tarafından kalemzede | 19.12.2006 – 19:09 | Düzenle ağlaya ağlaya buket buket bulaş bulaş çakmak çakmak dayı dayı dizi dizi dolu dolu eze eze inleye inleye içli içli gonca gonca kapı kapı kıvrıla kıvrıla kor kor lak lak lapa lapa palam palam sallana sallana sıra sıra sini sini söke söke tez tez tırıs tırıs yalpalıya yalpalıya yıldız yıldız iyi de bazı yörelerdeki lehçelerde “k” yerine “g” kullanılıyorsa! Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 19:10 | Düzenle Metin bey, 1) “Hor bakma”yı biliyorum ama, “hor hor bakma”yı duymamıştım. Emin misiniz? Açıklarsanız listeye katacağım bunu. Bu ornegi duymuslugum var: hor hor [bakti bana] 2) “İçime sine sine”deki gibi mi? ya da sunda oldugu uzere: sine sine [ilerlemek, yurumek] 4) Heh he! Bir sonraki yazımın konusuna girmişsiniz bu “içe içe” vs ile… O yazıda anlatacağım ama şimdi kısaca şunu söyleyebilirim: Bunların içinden, deyimleşmiş olanları listeye alınmalıdır. Diğerleri için bilişimci arkadaşlar nasıl bir formül düşünürler bilemiyorum. İşin bizim cephesindeki literatürde “-{E} -{E}” olarak belirtilen bu ikilemeler için Zemberek’çi ve diğer bilişimci arkadaşlar bir çözüm üretirler umarım. Yoksa listenin ucu açık kalır ki bu da anlamlı olmaz. Aslinda, buna yonelik uretilebilecek analog/analitik bir cozum oldugunu sanmiyorum. Yani, Turkcede –aklima gelen bir istisna su anda yok– butun fiil kokleri bu sekilde tekrarlar. Fiil koklerinden kasdim da, butun fiillerdir –fiilsiler filan dahil. Dolayisi ile, eger istisnasi varsa, bu o kok icin ozellikle belirtilmek zorunda olacak gibi. Yorum tarafından Muzmin Anonim | 19.12.2006 – 19:11 | Düzenle Kalemzede Bey, Nerelerdesiniz yahu! Özlettiniz kendinizi efendim. Teşekkür ederim. Üçü de listeye eklenecek birazdan. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 19:19 | Düzenle daha önceki yazılarınızı bilemiyorum ve sizi de tekrar etme sıkıntısına sokmak istemem.Bu nedenle sadece cümlenizdeki(Zararsızdır en azından!) zarar kısmını açıklarsanız merakım durulur.Şimdiden teşekkürler. Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 19:22 | Düzenle Çuvaldız Bey, Listede olmayanları ekleyeceğim, sağolun. Sizin belirttiğiniz soruna da ikinci yazıda değinecektim ama madem gündeme getirdiniz, söyleyeyim: Evet, bu da bir güçlük ve yapacak birşey yok maalesef. Birer çeşitleme olarak hepsi tek tek eklenmek mecburiyetinde listeye, çeşitli ağızların bozundurduğu ikilemeler. Zemberek’çi arkadaşlarımızın işi gerçekten zor bence! Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 19:23 | Düzenle Çuvaldız Bey, “Zararsız”dan kastım, rahatsız ediciliğinin olmayışı -bana göre tabii. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 19:26 | Düzenle Muzmin Bey, Peki, “hor hor”u da ekliyorum. Öbür meselenin çözümü zor gerçekten, Zemberek’çi arkadaşlara kolay gelsin demekten başka çare yok. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 19:28 | Düzenle SEVGİLİ OKURCUKLARIM, DİKKAT: Bundan sonraki katkılarınızı listeye yarın dahil edeceğim. Siz katkı sunmaya devam edebilirsiniz -sevinirim. Peşinen teşekkürler. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 19:29 | Düzenle Doğal Dil İşleme konusuna vaktiyle haylice heves etmiştim, o zamanlar Prolog, Lisp gibi dillere ve neural network konusuna merak salmış, hatta hızımı alamayıp Bilkent’ten Kemal Oflazer ile yazışmıştım, bana yer var mı diye. Bilkent o tarihlerde sıkı bir NLP projesi başlatmıştı ama ardı gelmedi sanırım, öyleyse yazık olmuş demektir. İçim bir tuhaf oldu şimdi, ne günlerdi, incelediğim ve deneyi yapılamayacak bir fiziksel sürece ait Korunum Yasalarını üç boyutlu ve zamana bağlı olarak FTN77 ile en iyisi DX4-100 olan makinelerde görselleştirip bir tür simülatör oluşturmuştum… Hay Allah, neyse… Birilerinin bu NLP-Türkçe sürecini hızlandırıp ele avuca gelir bir şeyler ortaya koyması hâlâ çok önemli. Sağlıcakla kalın… Yorum tarafından kalemzede | 19.12.2006 – 19:37 | Düzenle 48′e ek: Çuvaldız Bey, Listenizi inceledim de, ekleyeceklerimi eklemeden önce bazı soracaklarım var: 1) “Bulaş bulaş”, “palam palam” ne demektir? 2) “Tez tez” ile “kor kor”u birer cümlede kullanır mısınız? 3) “Lak lak” eğer bildiğimiz “laklak”sa olmaz. 4) Diğerlerinden bazıları listede var. Yenileri ekleyeceğim birazdan. 5) 1, 2 ve 3′e vereceğiniz cevaba göre de onların listeye eklenip eklenmeyeceği belli olacak. Emeğiniz için teşekkürler. Yorum tarafından metin-thePoor | 19.12.2006 – 19:46 | Düzenle Doğal Dil İşleme konusuna vaktiyle haylice heves etmiştim, o zamanlar Prolog, Lisp gibi dillere ve neural network konusuna merak salmış, hatta hızımı alamayıp Bilkent’ten Kemal Oflazer ile yazışmıştım, bana yer var mı diye. Hevesiniz geri gelirse, ve Turklerle konusmak isterseniz bir Lisp gurubu ortaya cikiyor. Bekleriz. Daha bugun yazistik ne kadar yol alindi diye. Suradan linkler de cikacaktir: http://www.fazlamesai.net/?a=article&sid=4352 Bilkent o tarihlerde sıkı bir NLP projesi başlatmıştı ama ardı gelmedi sanırım, öyleyse yazık olmuş demektir. Bunu detaylarini Emre bey biliyor, ama Oflazer hala o islerle ugasiyor (Sabanci’da galiba). İçim bir tuhaf oldu şimdi, ne günlerdi, incelediğim ve deneyi yapılamayacak bir fiziksel sürece ait Korunum Yasalarını üç boyutlu ve zamana bağlı olarak FTN77 ile en iyisi DX4-100 olan makinelerde görselleştirip bir tür simülatör oluşturmuştum… Makien muhendisiligine hoca filansaniz zaten haberiniz vardir ve tereciye tere satiyorumdur ama icinde hem lisp hem makanik hem en azindan sunum bakimindan yenilik olan bir acik kitaba link vereyim: http://mitpress.mit.edu/SICM/ Bunun yazarlarindan birinin, yukarki linkte de goreceginiz ustelik arakasi ders filmleriyle beslenmis lisp (scheme) kullanan benzer isimli bir kitabi da var: http://mitpress.mit.edu/sicp/full-text/book/book.html Filmler de burada: http://www.swiss.ai.mit.edu/classes/6.001/abelson-sussman-lectures/ Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 19.12.2006 – 19:55 | Düzenle 1)bulaş bulaş(elin yada herhangi birşeyin yaşıpkan yada iz bırakan bir sıvı ile kirlenmesi) çay,kahve vs hepsi birbirne girdi tabak bulaş bulaş oldu 2)tez tez aslında duymuşsunuzdur çabuk çabuk demek tez tez karıştı dibi tutmasın 🙂 3)evet,tamam Rica ederim,ben de “zararsız”açıklamanız için teşekkür ederim ama hanım yazsanız da olur.Düşüncelerin cinsiyetine inanmıyorum. Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 21:12 | Düzenle palam palam’ı atlamışım yörsel olabilir zira lapa lapa yla beraber pamuk parçaları gibi iri kar yağdığında söylenir.Palam palam kar yağıyor.. Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 21:14 | Düzenle köylerde ocak denilen şöminelerde odun yandıktan sonra ateşi tanımlamak için yüreğim kor kor oldu(büyük üzüntü için) Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 19.12.2006 – 21:19 | Düzenle Soru: Turkcedeki sapkali harfler bunlar: Â, Î, Û, â, î, û Burada temsil edilmeyen sesli harfler ‘O’ ve ‘E’ harfleri; ô ve Ô (sapkali ‘O’) ve ‘ê’ ve ‘Ê’ (sapkali ‘E’) yok gibi… Turkcede sapkali ‘O’ ve sapkali ‘E’ yok mudur? Yorum tarafından Muzmin Anonim | 19.12.2006 – 23:02 | Düzenle “kana kana” (su içmek, ya da ağlamak) Yorum tarafından ırmak | 20.12.2006 – 00:34 | Düzenle Metin Bey, yazılanlara şöyle bir göz attım, tekrâra düşersem elersiniz. haydi bismillâh.. sürü sürü salına salına diri diri sora sora dura dura tırım tırım kıl kıl meleye meleye haldır haldır huldur huldur isim isim anlata anlata deneye deneye sızlana sızlana sora sora sırnaşa sırnaşa sırıta sırıta sıyıra sıyıra söylene söylene söyleye söyleye sıkı sıkı sıka sıka tayır tayır tuyur tuyur soka soka söke söke dilim dilim döve döve söve söve ala ala eşe eşe doya doya saya saya kana kana sata sata sarı sarı mâvi mâvi pâre pâre yalana yalana dolana dolana tak tak pat pat pıt pıt şap şap şup şup yata yata dura dura uyuya uyuya tabur tabur tabi tabi şüpheli şüpheli şüpheci şüpheci şöyle şöyle böyle böyle şuh şuh şişim şişim şiş şiş şimdi şimdi sus sus söğüşleye söğüşleye soyuna soyuna sömüre sömüre soya soya sokuştura sokuştura buruştura buruştura soldan soldan sağdan sağdan yandan yandan kenardan kenardan kıyıdan kıyıdan ortadan ortadan sallaya sallaya seni seni sitemli sitemli sinsi sinsi öte öte öre öre övüne övüne öpe öpe öne öne önden önden öğün öğün öğüre öğüre öğüte öğüte öfkeli öfkeli öğrete öğrete öğrene öğrene ödeye ödeye öbek öbek okuya okuya oynaya oynaya oya oya oyalana oyalana ova ova ovuştura ovuştura otura otura otlana otlana oruçlu oruçlu onarıla onarıla onaylaya onaylaya onar onar olmaz olmaz olur olur okşaya okşaya okşana okşana okuyup okuyup okka okka lâpa lâpa lekeli lekeli lıkır lıkır lokma lokma löp löp lüle lüle ağlaya ağlaya ağlata ağlata abana abana abarta abarta acayip acayip acele acele acıklı acıklı acıta acıta acıya acıya acılı acılı acı acı açık açık aça aça adaya adaya adet adet âdî âdî afacan afacan afal afal affede affede ağara ağara ağarta ağarta ağdalı ağdalı ağlaşa ağlaşa ağlana ağlana ağrılı ağrılı ağrıya ağrıya ağrıta ağrıta âheste âheste aka aka akıllı akıllı akılsız akılsız aksaya aksaya akşam akşam aktara aktara ala ala alaylı alaylı aldata aldata aldana aldana aldırmaya aldırmaya aldıra aldıra alev alev alık alık alımlı alımlı alışa alışa alıştıra alıştıra altmışar altmışar âmâ âmâ angut angut anımsaya anımsaya anımsata anımsata anıra anıra anlamlı anlamlı anlaşıla anlaşıla apul apul araya araya araştıra araştıra arına arına arsız arsız asa asa asıla asıla kasıla kasıla aşama aşama aşağılaya aşağılaya aşılaya aşılaya aşılı aşılı aşa aşa aşına aşına ata ata atana atana ateşli ateşli affede affede atıla atıla atlaya atlaya aval aval avaz avaz avlaya avlaya avlana avlana avuç avuç avuna avuna avuta avuta ayaklana ayaklana ayarlaya ayarlaya ayarta ayarta ayıklaya ayıklaya ayıplı ayıplı ayıra ayıra aylak aylak ayrı ayrı ayrıla ayrıla ayrıştıra ayrıştıra az az azdıra azdıra azımsaya azımsaya azıta azıta huh! valla yoruldum. Yorum tarafından candan | 20.12.2006 – 01:51 | Düzenle Müzmin Bey, bence türkçede şapkalı ”o” vardır ve olmalıdır.aksi hâlde örneğini vereceğim sözcükleri nasıl okurduk? hôl: evin girişindeki bölüm. sôl: müzikte bir nota. gôl: topun kaleye sokulmasıyla kazanılan sayı. bunlar gibi daha başka sözcükler de var. şapkalı ”e” ile ilgili geçenlerde bir sözcük takılmıştı aklıma, şimdi hatırlayamadım, ama aynı durum yine geçerli olabilir diye düşünmüştüm fakât benim uygulanmış hâline rastlamışlığım yok. bir örnek veren çıkarsa hayırına çok sevinirim, yoksa uykum kaçacak. Yorum tarafından candan | 20.12.2006 – 02:13 | Düzenle hazır uykum kaçmışken devâm edeyim.. ısıra ısıra ışıl ışıl ıslata ıslata ıslak ıslak ısıta ısıta ısrarlı ısrarlı ığıl ığıl ıhlaya ıhlaya ıkıl ıkıl ılgıt ılgıt ılık ılık ılıta ılıta içe içe içile içile için için içire içire içkin içkin içli içli iddiâlı iddiâlı ifil ifil iğneleye iğneleye iğrene iğrene ikişer ikişer il il ilçe ilçe ilgisiz ilgisiz ilgili ilgili ilgilene ilgilene ilkel ilkel ilmek ilmek îmâlı îmâlı imrene imrene inâdına inâdına inandıra inandıra inana inana inandırıla inandırıla ince ince inceleye inceleye incele incele incite incite incine incine indire indire inim inim inleye inleye inlete inlete ipil ipil irdeleye irdeleye iri iri isli isli ispatlaya ispatlaya ispatlana ispatlana istekli istekli isteksiz isteksiz isteye isyete istemeye istemeye istifleye istifleye işeye işeye işitile işitile işite işite işkilli işkilli işleye işleye iştahlı iştahlı işveli işveli iteleye iteleye ite ite itelene itelene ittire ittire izinsiz izinsiz izleye izleye izlene izlene izlete izlete âsi âsi 😉 Yorum tarafından candan | 20.12.2006 – 02:49 | Düzenle Candan hanim, Tesekkur ederim. Sapkali ‘e’ iceren bir kelime bulan bilen varsa insanlik namina bildirmesi 🙂 Boylece, Q, X, W harflerini de katarsak (ki, bence artik katmaliyiz) Alfabedeki harf sayisi 29 degil 37 oluyor. Azerbeycan’da ‘A’ harfinin iki degisik turu var. Simdi tam hatirlamiyorum, onu da ayrica eklemek gerekiyor mu diye, ona da bakmam lazim. Yorum tarafından Muzmin Anonim | 20.12.2006 – 03:34 | Düzenle ciddi ciddi pisi pisi fitil fitil pişkin pişkin puf puf gıdı gıdı yâ yâ rap rap saçma saçma saça saça sakat sakat sakına sakına sâkin sâkin saf saf sık sık simli simli silik silik sile sile sindire sindire alışa alışa son son bu gece düştü çenem, eh yetsin bâri.. Yorum tarafından candan | 20.12.2006 – 04:27 | Düzenle 55 için: Çuvaldız Bey, “Tez, palam, kor”u listeye ekledim, teşekkür ederim. “Bulaş” beni tatmin etmedi pek. Ama siz kullanıldığından kesinlikle eminseniz lütfen bana tekrar bildiriniz. *** “(…)hanım yazsanız da olur.Düşüncelerin cinsiyetine inanmıyorum.” demişsiniz. Düşüncelerin cinsiyetine ben de inanmıyorum ama berisini anlayamadım? Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 12:53 | Düzenle Irmak Hanım, Hoşgeldiniz. İlginize teşekkür ederim. “Kana kana”yı listeye alamıyorum. Yazıdaki üçüncü dipnotu ve 42 numaralı yorumu okursanız nedenini anlayacaksınız. Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 13:06 | Düzenle 58 için: Muzmin Bey, Başıma yeterince iş açtınız. Yaw hele bi durun! Sıra alfabeye, imlaya, hele de The Sülü Bey’in şepkesine de gelecek! Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 13:07 | Düzenle 60, 62, 64 için: Cano Hanım, Dün tam da nerede kaldı Cano Hanım diyordum ki ben gittikten sonra gelmiş ve konunun tozunu attırmışsınız! Ne kadar teşekkür etsem yine de eksik kalacak, sağolun. Şimdi gelelim açıklamalara: 1) Yazdıklarınızın bir kısmı listelerde mevcut. 2) Epeycesini de listeye almadım. Yazıdaki üçüncü dipnotu ve 42 numaralı yorumu okursanız nedenini anlayacaksınız. 3) Kalanların büyük bölümünü listeye ekledim. 4) Şunları ise birer cümlede kullanırsanız ve ikna olursam listeye alacağım: “tuyur tuyur, şup şup, şişim şişim, sus sus, ağrılı ağrılı, aşılı aşılı, ayıplı ayıplı, içkin içkin, ilgili ilgili, izinsiz izinsiz, asi asi, son son, afal afal” 5) “ya ya” dediğiniz eğer “ya … ya …” ise bu listeye girmez pek. Çünkü içine yabancı kelimeler girecektir. Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 13:14 | Düzenle Bunu kimse soylemediyse: şahrem şahrem Bu arada TDK’nin sozluk dosyasi acik olsa, bu kadar ugrasmayacagiz. (“şahrem şahrem”e uyduruyor muyum diye baktim da oradan aklima geldi). Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 20.12.2006 – 13:36 | Düzenle Merhaba Bülent Bey, İlginiz ve katkılarınız için çok teşekkür ederim. Konu artık ne yazık ki acı ve tatlı anıları hatırlatmak dışında somut bir varlık göstermiyor benim dünyamda. Yorumlarınızı ilgiyle izliyor, üslubunuzdaki ağırbaşlılığa çok değer verdiğimi bilmenizi istiyorum. Saygılarımla… Yorum tarafından kalemzede | 20.12.2006 – 13:46 | Düzenle şerha şerha Yorum tarafından kalemzede | 20.12.2006 – 13:50 | Düzenle Iltifatiniz icin cok tesekkur ederim Kalemzede bey. Bilmukabele. Lutfen buralardan eksik olmayin, birikiminizden ve ifade tarzinizdan hepimiz istifade ediyoruz. Metin bey: “zar zar” yok galiba? Bakin soyle bir teyid yolu da var TDK sozlugu bulamazsa: http://www.google.com/search?q=+%22zar+zar%22&lr=lang_tr Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 20.12.2006 – 13:55 | Düzenle Bülent Bey, Gerek kendi listemi, gerek okurların oluşturduğu imece listeyi abc sırasına göre düzenlediğim ve eklemelerde sırayı bozmadığım için kontrolü kolay. “Şahrem şahrem” vardı. Teşekkürler. Yalnız şunu söylemeden geçemeyeceğim: Türkiye’deki hiçbir ama hiçbir sözlüğe güvenim yok! Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 13:56 | Düzenle Bülent Bey, yoktu, ekliyorum şimdi “zar zar”ı. Sağolun. Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 13:58 | Düzenle Kalemzede Bey, Teşekkürler. Ekliyorum. Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 13:58 | Düzenle Bu arada elinde duzgun Turkce ‘corpus’ bulunanlar su ikilemeleri bir arativerse? Emre bey? Simdi burada hafiften tepinmeye basladim bu memlekette bilgisayarcilar varken nicin boyle mesai yapiliyor diye, biraz da utandim. Acaba vikisozlukten o veritabani ‘dump’ini alip otomatik olarak TDK sozlugu ve google aratmasiyla bir aday listesi mi olustursak? Aramizda ‘yayin’ yapmaya ihtiyaci olan talebe filan var mi? Belki buradan ufak bir yayin cikar ‘web kullanarak bilmemne yapma’ seklinde? (dilbilimciler o bilmemnenin yerine ne gecebilir soylesinler). Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 20.12.2006 – 14:03 | Düzenle Bülent Bey, Walla tam ben de böyle birşey söylemeye çalışacaktım -bu dediğiniz şeyleri anlamasam da… Bunun daha kolay bir yolu olmalı. (Tabii o, ilk aşama. İkinci aşamada, bizim tarafta elden geçirilmesi, denetlenmesi; üçüncü aşamada sizin tarafa geçmesi gerekir.) Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 14:08 | Düzenle 77′ye ek: Bülent Bey, Bu konuyla ilgili ikinci yazımda açacağım gerçi ama, mevzusu geçiyor sık sık. Bu ikilemeler iki türlüdür temelde: AÇIK İKİLEMELER, KAPALI İKİLEMELER. Açık ikilemeler olmasaydı iş çok kolaydı; 500, bilemediniz 1000 örneği toparlar, işi bitirirdiniz. Ama açık olanları, işi çok güçleştiriyor. Gelecek yazımda ayrıntılı bahsedeceğim. Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 14:11 | Düzenle 78′e ek: Bülent Bey, Burada benim birkaç amacım var: 1) Dilimize kendi çapımızda işlevsel bir faydamız olsun. 2) Zemberek vb çalışmalara olabilirse bir katkımız olsun. 3) Yeterli olmasa da verilen emeğe saygı duyulası iki üç sözlük haricindeki tüm pespaye sözlük bozuntularına bir nanik yapalım. Kıssadan hisse ya da kıssadan ödev: Ne yapıp yapıp bu ilk aşamada dilimizde ne kadar KAPALI İKİLEME varsa bulup buluşturmalı, bu listeye eklemeli! AÇIK İKİLEMELER o kadar da dert değil esasında, bir yolu bulunur elbet. Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 14:26 | Düzenle Metin bey, anladim sagolun. Bunun bir yeri var aslinda: http://tr.wiktionary.org/ Burada olusturulan kaynakcayi gecirtmeye calistim oraya en azindan, ama henuz pek olmadi galiba: http://tr.wiktionary.org/wiki/Genel_Sorular_ve_Sorunlar (Gerci onun da otomatik yolu var eger Dewey sisteminde cagirma numarasi varsa kitaplarin. Kaynakcalarin degeri listede degil aslinda, birbirleriyle olan baglantilari ve kullananlarin kaynak hakkindaki tavsiye ve goruslerinde. Bunun da ilki citeseer vs. orneginde oldugu gibi otomatik hale getirilebilir, ikincisi icin insan lazim.) Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 20.12.2006 – 14:34 | Düzenle Metin Bey, ricâ ederim, bir şey değil. çok da vaktimi almadı bu iş, bilâkis, iyi de oldu biraz kafa dağıtttım sâyenizde. şimdi çok vaktim yok ekran karşısında kalmak için ama hemen kısaca bir-iki örnek vermeye çalışayım: ”şap şap” varsa ”şup şup” da olmalıdan hareketle (kullandığımdan değil); ıslak yerlere bastığında, ”şup şup” ses çıkıyordu. ”tayır tayır” varsa ”tuyur tuyur” da olmalı; o işi yaparken tuyur tuyur ses çıkıyordu. şişim şişim gerinmek; yaptığı işle övünmek. sus sus nereye kadar? ağrılı ağrılı gezmek/dolaşmak; çektiği ağrıya rağmen işine devâm etmek. aşılı aşılı okula gitmek; aşı olduğu hâlde okuldan geri kalmamak. ayıplı ayıplı insan içine çıkmak. içkin içkin düşünmek. ilgili ilgili bakmak; ilgiyle dinlemek gibi. izinsiz izinsiz dolaşmak (izin olmayan bir yerde). âsi âsi hareket etmek. son son bir şeyler karalamak/yemek/yapmak. afal afal bakmak; şaşkın bir biçimde. ya ya, tabi ne demezsiniz. bu ya’lar şapkasız mı olacak yâni? örtmenim listemi çok kırpmışsınız, buçuklu notlardan hiç hazetmem, ”buçuk” yüzünden sınıfta kalmam inşallah 🙂 Metin Bey, şunu da mutlaka söylemeliyim; blog işinde ilk defâ dişe dokunur bir iş yaptığımı düşünüyorum. Müzmin Bey ve sizin sâyenizde. ne kadar teşekkür etsem azdır, vâr olun.. Yorum tarafından candan | 20.12.2006 – 14:38 | Düzenle Cano Hanım, Başıma bi iş de siz açıyorsunuz yaw! 1) “Şişim şişim şişinmek”, buna mukabil “gerim gerim gerinmek” olabilir. İlkini hiç duymadım, ama ikincisini duydum. Atlanmışsa listeye ekleyeceğim şimdi. 2) “Sus, sus… Nereye kadar?!” Bu, böyle olabilir ancak. O zaman da ikileme mantığına pek uymaz. 3) “ya ya” için de bir önceki dediklerim geçerli. 4) “Şup şup” ve “tuyur tuyur” için ikna olmadım. Diyacahsınız kı niye! Aslında şu var ki, bütün kelimeler uydurmadır. İnsan uydurur uydurur ipe dizer! Dolayısıyla dilimizin malvarlığına siz de iki adet nurtopu kibin ikileme armağan edebilirsiniz, n’olcek! Ama yok, hele bi salın ortalığa onları, kullanıla kullanıla biz de duyarsak helbet listemize alırık! Onunçün o ikisi şincilik kalsın. 5) “İçkin içkin” için de bir üstteki dediklerim geçerli. 6) “Aşılı aşılı” olabilür, listeye ekleyeceğim. Fekat “afal afal” dışındakileri gözüm tutmadı. 7) “Afal afal”, “aval aval”ın yöresel ağızda bozunmuş hali midir acep? Bilgilendirirseniz ona göre listeye ekleyeceğim. Ayrıcana, listenizi çok kırpmış değilim; bilakis rekor kırdınız katkınızla! Ve de estağfurullah! Asıl teşekkür bizden efenim. Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 15:02 | Düzenle Metin Bey, Bu liste böyle uzar gider gibime geliyor. Ama şimdi aklıma gelenler yazılmış mı diye bakıyorum, hepsi var, hatta aklıma gelmeyen ne çok varmış. Daha da vardır mutlaka. Mastika mastika olmaz di mi? Tamam ciddi oluyorum, avare avare Yorum tarafından asliberry | 20.12.2006 – 15:12 | Düzenle Aslıberry Hanım, “Avare avare” ile birlikte tam 610 oldu! (Yazının içindeki sayıyı da güncelliyorum her seferinde.) “Bu liste böyle uzar gider gibime geliyor.” demişsiniz. Lütfen 78 ve 79 numaralı yorumlara bi bakar mısınız? Yorum tarafından metin-thePoor | 20.12.2006 – 15:16 | Düzenle Peki cıvıtmayacağım. Küme küme, çıstak çıstak, kavruk kavruk. Yorum tarafından asliberry | 20.12.2006 – 15:31 | Düzenle dize dize, paragraf paragraf, düzine düzine, deste deste. bu günlükte bu kadar, darılmayınız, yarın yine gelirim, hoşçakalınız. Yorum tarafından asliberry | 20.12.2006 – 15:45 | Düzenle Merhaba, Metin bey başlık yıkılıyor:) tebrikler,katkısı olan herkese teşekkürler.. Canoo, hôl: evin girişindeki bölüm. sôl: müzikte bir nota. gôl: topun kaleye sokulmasıyla kazanılan sayı. burada incelen o değil de l harfiymiş.. Bir türkçe hocasına sordum… bir de, -yor eki hariç türkçede ilk hece dışında “o” harfi bulunmazmış.. horoz, telefon, televizyon vb hepsi yabancı oluyormuş.. sevg&sayg. Yorum tarafından ece | 20.12.2006 – 16:04 | Düzenle bulaş bulaş var…mesela bir yer tam temizlenmemişse kir yayılmışsa (araba camı silinmiş ama tam temiz değise gibi) temizledim ama içime sinmedi bulaş bulaş kaldı yapış yapış…bal döküldü heryer yapış yapış oldu kasım kasım kasılmak yayım yayım yayılmak tabak tabak yemek küfe küfe fındık kesik kesik solumak katmer katmer…teltel,kat kat anlamında vıyıl vıyıl..solucanların hareketi yada giysinizdeki saç yada benzeri şeyin sizi rahatsız etmesi sırıl sırıl…ıslanıp sırıl sıklam olmak(yağmurda sırıl sırıl oldum) sıka sıka diş kalmamak sıkıla sıkıla istemek Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 20.12.2006 – 16:56 | Düzenle Teklif edilenlere biraz baktim. Benim cikardigim kadariyla: 1) Isim ve fiil kokleri konusmacinin keyfine bagli olarak ikilenebiliyorlar 2) fiil kokleri de isimsi hale getirildiginde, ayni sekilde, konusmacinin keyfine bagli olarak ikilenebiliyorlar 3) Bunlarin haricinde, asagidaki ‘Tasnif edilmesi zor olanlar’ var. Bunlarin neye dayanarak ikilendigi ilk bakista belli degil. Daha dogrusu, kendileri birer isim/fiil koku olabilirler, ya da kullanimdan dusmus birer isim/fiil koku olabilirler diyebilirim. Bu yuzden, teklif edilenlerin icinden, isim ya da fiil koku oldugu, yada turemesi oldugu bariz olanlari cikardim. Geriye (benim acimdan) enteresan bulduklarim kaldi. [hatasiz ayrim oldugunu iddia etmiyorum] Tasnif edilmesi zor olanlar ———————————————————- Çen çen Çıpı çıpı Daha daha Dan dan Dandini dandini Den den Gibi gibi Göğel göğel Hoydur hoydur Sası sası Sini sini Tıp tıp Yâne yâne Zari zari Dogrudan fiil kokunun tekrari ———————————————————- Çıldır çıldır Kıs kıs Sahis zamiri almis isimler ———————————————————- İçin için Gerim gerim Gıdım gıdım Palam palam Şahrem şahrem Uğrun uğrun Fiilden turetme – 1 ———————————————————- İnim inim Sızım sızım Kırım kırım Tırım tırım Türüm türüm Sıram sıram Tırrım tırrım Tıklım tıklım Fiilden turetme – 2 ———————————————————- Tıkış tıkış Moğuş moğuş Kırış kırış Yapış yapış Tıpış tıpış Fiilden turetme – 3 ———————————————————- Cıbıldak cıbıldak Pürtük pürtük Sümsük sümsük Şıpıdık şıpıdık Şırak şırak lemek/lamak olabilen, dolayisi ile isim/sifat koku olanlar ———————————————————- Badi badi Bar bar Bön bön Bıcı bıcı Bıdı bıdı Car car Ciyak ciyak Cup cup Cılk cılk Cır cır Cırt cırt Çan çan Çil çil Çim çim Çın çın Çır çır Dır dır Fır fır Fıs fıs Fış fış Güm güm Gıdı gıdı Gır gır Gırt gırt Gıy gıy Hant hant Har har Hart hart Hin hin Hor hor Höllük höllük Hım hım Ilgıt ılgıt Kat kat Küt küt Lap lap Lime lime Lop lop Löp löp Lüp lüp Mel mel Möl möl Mır mır Mıy mıy Par par Pat pat Puf puf Pır pır Pıt pıt Rap rap Şak şak Şap şap Şar şar Şıp şıp Tak tak Tay tay Tin tin Tir tir Tık tık Tın tın Tır tır Vah vah Vay vay Vıcık vıcık Vıdı vıdı Vık vık Vır vır Vız vız Zar zar Zart zart Zort zort Zıp zıp Zır zır Zırt zırt demek/damak olabilen, dolayisi ile isim/sifat (?) koku olanlar ———————————————————- Bangır bangır Bıcır bıcır Bıngıl bıngıl Cayır cayır Cazır cazır Cumbul cumbul Cızır cızır Çatır çatır Çağıl çağıl Çipil çipil Çisil çisil Çıngır çıngır Çıpıl çıpıl Çıtır çıtır Efil efil Fırıl fırıl Fısıl fısıl Fısır fısır Fışır fışır Gümbür gümbür Gürül gürül Gıcır gıcır Gıldır gıldır Gıvıl gıvıl Gıyır gıyır Haldır haldır Hapır hapır Harıl harıl Haşır haşır Horul horul Huldur huldur Hüngür hüngür Hırıl hırıl Ikıl ıkıl Ipıl ıpıl Iğıl ığıl Işıl ışıl İfil ifil İpil ipil Kakır kakır Kütür kütür Kıkır kıkır Kımıl kımıl Kıpır kıpır Kıtır kıtır Kıvıl kıvıl Kıvır kıvır Lopur lopur Löpür löpür Lıkır lıkır Mırıl mırıl Mızıl mızıl Mışıl mışıl Patır patır Pofur pofur Püfür püfür Pütür pütür Pırıl pırıl Pıtır pıtır Sapır sapır Sokur sokur Şakır şakır Şapır şapır Şarıl şarıl Şıkır şıkır Şıngır şıngır Şıpır şıpır Şırıl şırıl Takır takır Tangır tangır Tayır tayır Tiril tiril Tıkır tıkır Tıngır tıngır Tıpır tıpır Tırıl tırıl Üfül üfül Vıyır vıyır Vızır vızır Zangır zangır Zıngır zıngır Zırıl zırıl Yorum tarafından Muzmin Anonim | 20.12.2006 – 19:21 | Düzenle göğel göğel ne demek???? Yorum tarafından ece | 20.12.2006 – 19:35 | Düzenle Metin Bey, ”şişim şişim şişinmek” ile ilgili bir de hazrete (google) danışırsanız, ilk defâ benim tarafımdan kullanılmadığını göreceksiniz. şap şap/şıp şıp ve tayır tayır çıkan ses, şup şup ve tuyur tuyur olarak da duyulabilir.ne mahzuru var ki? kasım kasım kasılmayalım lûtfen 😉 afal afal’ı duymamış olmanıza şaşırdım. afallamaktan geliyor. hattâ birçoğunun baz aldığı tdk sözlüğü’ne çoktan girmiş, şaşkın şaşkın oluyür efem. diğerlerini ister atın, ister satın 🙂 insanoğlu bölük bölük bölünmeseydi ve her bölünen de kendi yaptığıyla övünmese idi, bu işler başımıza gelmez idi. bütün dillerin tek bir dilden türediğine inanıyorum ve şunu demek istiyorum; bugün, neyin ne olduğunu, tam olarak kim biliyor ki? göle bir maya çalıyoruz işte, ya tutarsa.. bir kelimeyi sürekli tekrarladığımız zaman, saçma geldiğini fakediyoruz yâni bu bağlamda söylediklerimizin/yazdıklarımızın tamamı saçma/uydurma olabilir. masaya neden masa denmiş ki? valla ben mâsumum Metin bey 🙂 bir de türkiye’de bulunan hiçbir sözlüğe güveniniz yoksa, afedersiniz ama hangi dildeki sözlüklere danışacağız? yâni bir ispanyolca sözlük meselâ ne kadar işimize yarar? ben ispanyolca bilmiyorum da o bakımdan söyledim 🙂 bu şakaydı tabi, anlıyorum ne demek istediğinizi, vaktiyle hasbelkader bir sözlük çalışmasının içinde bulundum. bana yaptırılmak işin sonlarına doğru olayı çözdüm ve yazarı ”hırsızlıkla” suçladım ve işi bıraktım. bu işleri gönüllüler haricinde kimsenin becereceğine inanmıyorum artık. bir işten para/ün kazanmaya başladığınız vakit o iş artık görev haline geliyor ve ister istemez işin kolayına kaçılıyor. öğretmen kimse talebelikten vazgeçtiği an o işi bırakmalıdır bence. eğer talep ettiği şey bilgiyse tabi. daha söylenecek çok şey var da, yeri ve muhtemelen zamanı değil. çenem düştü, bulanların insâniyet nâmına müdüriyete teslim etmeleri ricâ olunur 😛 Yorum tarafından candan | 20.12.2006 – 20:48 | Düzenle Ece merhaba, ya o hoca haklıysa? inceltecek bir harfimiz daha olacağı için Müzmin Bey çok sevinecektir, etti mi sana 38 🙂 horoz, telefon, televizyon artık türkçe kelimelerdir. lâtince ve yunanca’nın birleştirilmiş hâline, bizim tdk fransızca diyor 🙂 senin hoca hankı sözlükten gonuşeyyo oğa gore diycem ben diyeceğemi 😉 Yorum tarafından candan | 20.12.2006 – 21:35 | Düzenle tonoz, koro, solo, mono, karo, rulo, püro, kıro… L harfinin incelmesi.. Sapkali ‘o’yu cikarir, sapkali ‘L’ koyarim, ama, sapkali L’nin Unicode ismini bile bilmiyorum –yani, oyl ebir harf var mi bile bilmiyorum. Aslinda, epeydir phonolji ile basim belada. Harflerin dahil olabilecegi (benim topralyabildigim kadariyla) 22 ayri kategori var. Hangisinin ne anlama [dahi] geldigini bildiklerim var, bilmediklerim var. Listenin tamam olduguna da emin degilim, cunku her dil icin ayri birileri apayri bir tasnif yapmis gibi. — Affricate — Alveolar — Alveopalatal — Aspirated — Bilabial — Dental — Flap — Fricative — Glottal — Interdental — Labiodental — Lateral — Liquid — Nasal — NonAspirated — Retroflex — Sbillant — Stop — Strident — Velar — Voiced — Voiceless [ Bunlarin boyle alt alta yazildigina bakmayin, bir matris olusturuyorlar ve ilgili karelere birileri uygun harfleri koyuyor. O isi kim ve neye gore yapiyor sorusu asil onemli soru. ] Yorum tarafından Muzmin Anonim | 20.12.2006 – 22:40 | Düzenle Muzmin Bey ve Cano Hanım, İmla vb konuları bu ilmekte geliştirmek yerine sizinle birlikte ayrıca ele almak arzusundayım. O vakit buradaki ilgili yorumlarınız dikkate alınacaktır, saygıyla bildiririm. Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 18:51 | Düzenle Muzmin Bey, Sizin yazlığa uğradım, gördüm ve çok sevindim: Hece konusunda bir adım daha atmışsınız, ne güzel! Ama tablonun bir kısmı görünmüyor. Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 18:52 | Düzenle 85 ve 86 için: Aslıberry Hanım, Ekledim yeni ikilemelerinizi. Teşekkürler. Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 18:55 | Düzenle 87 için: Ece Hanım, Teşekkür ederim. Sizden de bekliyorum ikileme örnekleri! Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 18:56 | Düzenle 88 için: Çuvaldız Bey, Tamamdır. Dikkate aldım dediklerinizi. Teşekkürler. Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 18:57 | Düzenle 89 için: Muzmin Bey, İkinci yazımda ele alacağım hususlardan biri hakkında da çalışma yapmışsınız. Teşekkür ederim katkınız için. (Bazı noktalarda itirazım var.) Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 18:58 | Düzenle 90 için: Ece Hanım, Gövermek = Göğermek. Yeşile yakın renk almak. Gövel = Göğel. Yeşille mavi arası, yeşile çalan renk. “Yeşil başlı göğel ördek”ten hatırlamanız lazım! Göğel göğel, işte bu renkle ilgili ikileme kalıbıdır. Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 19:02 | Düzenle 91 için: Cano Hanım, Sizin de dediklerinizi dikkate aldım kabul ettim efenim! Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 19:03 | Düzenle artık ipin ucu kaçtı.. :)kontrol sizden bandıra bandıra esnete esnete esniye esniye baya baya anlatmak/konuşmak yalana yalana yemek yayıla yayıla oturmak hin hin bakmak melül melül bakmak sündüre sündüre uzatmak Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 22.12.2006 – 19:55 | Düzenle Çuvaldız Bey, 1) “Hin hin” ile “melül melül” maalesef listede var. 2) Diğerleri bu listeye girmiyor. Nedenini üçüncü dipnotta görebilirsiniz biraz. Katkılarınız önemli benim için. Sağolun. Devam etmenizi dilerim. Yorum tarafından metin-thePoor | 22.12.2006 – 20:05 | Düzenle yine yine Yorum tarafından Muzmin Anonim | 22.12.2006 – 23:21 | Düzenle Metin bey, Bugün uyuşuk uyuşuk oturup,miskin miskin tembellik edip yudum yudum kahvemin tadına varmak istiyorum.Bu ikilemeler var mı diye didik didik aramayı size bırakıyorum. Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 23.12.2006 – 13:30 | Düzenle Muzmin Bey, “Yine yine”yi bir cümlede kullanabilir misiniz lütfen? Yorum tarafından metin-thePoor | 23.12.2006 – 15:27 | Düzenle Çuvaldız Bey, Bravo! Hepsini listeye alıyorum. Teşekkürler. Yorum tarafından metin-thePoor | 23.12.2006 – 15:27 | Düzenle gece gece cırıl cırıl acılı acılı bula bula yara yara kala kala döne döne yata yata bağ bağ bağıra bağıra bağırta bağırta babacan babacan boncuk boncuk bakımsız bakımsız bakraç bakraç basamak basamak basa basa bastıra bastıra boşlaya boşlaya doktor doktor bilgiç bilgiç beşer beşer biner biner biçim biçim biçe biçe ala ala vere vere harcaya harcaya kapı kapı oda oda ev ev yüzer yüzer belde belde cadde cadde ülke ülke memleket memleket balya balya başka başka bar bar bas bas bardak bardak tabak tabak efendi efendi hanım hanım batıra batıra bayat bayat baygın baygın bayıla bayıla yayıla yayıla yaylana yaylana bet bet bel bel bedbin bedbin beğene beğene beğenmeye beğenmeye bekleye bekleye beklete beklete baka baka bili bili bitişik bitişik Metin Bey, B harfini biraz zayıf buldum, ona yüklendim. güçlendirme çalışmalarımız diğer harfler için de devâm edecektir 🙂 bir de acaba artık hepsini bir yerde toplasak mı, ne yapsak..? gözden kaçırarak tekrâra düşebiliyoruz. Yorum tarafından candan | 24.12.2006 – 04:04 | Düzenle yine yine ayni ornekleri mi vermem lazim? Yorum tarafından Muzmin Anonim | 24.12.2006 – 06:04 | Düzenle yanlis bilmiyorsam, yazi dilinde bu soyle olmali esniye esniye –> esneye esneye Yorum tarafından Muzmin Anonim | 24.12.2006 – 06:06 | Düzenle muzmin bey ,muzip muzip hatamı ifşa etmişsiniz.tşklr Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 24.12.2006 – 12:08 | Düzenle Arkadaşlar, Sizin burada ele almaya çalıştığınız konu Prof. Dr. Vecihe Hatipoğlu tarafından ayrıntısıyla incelenmiş ve sonuçlar “Türk Dilinde İkileme” adıyla TDK tarafından 1971 yılında yayımlanmış. Kitabın bir de gözden geçirilmiş ikinci basımı (1981) mevcut. Kitapta İkileme Sözlüğü’ne de yer verilmiş (87-120). Burada derlemeye çalıştığınız ikilemelerin büyük çoğunluğu o sözlükte yer almakta. Hatipoğlu’nun çalışması oldukça nitelikli. İkilemeler “Sözcük Türü”, “Görev Bakımından”, “Anlam Bakımından” vb. incelenmiş. “Tarih Boyunca Türkçede İkileme” bölümünde ise Orhun Yazıtlarından 20. yüzyıl şair ve yazarlarına dek birçok kaynakta, atasözlerinde ve deyimlerde yer alan ikilemeler ele alınmış. İlgilenenlere bu kitabı okumalarını tavsiye ederim. Yorum tarafından Ender | 24.12.2006 – 18:44 | Düzenle Ender Bey, Çok teşekkür ederim bilgilendirdiğiniz için. Demek ki konuyla ilgili en az iki kitap var okunması gereken… Olsun, biz yine de devam edelim. Bakış açılarının farklılığı zenginlik yaratır. Ayrıca hiçbir listenin de eksiksiz olabileceğini söyleyemeyiz; çoğaldıkça birbirlerinin eksikliklerini azaltırlar hiç değilse. Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 12:03 | Düzenle Cano Hanım, Çuvaldız Bey’le size altın madalya veresim geliyür! Emme velakin şu üç no.lu dipnotu niyçün okumamakta ısrar eyliyürsünüz anlamıyomdur! Bu son katkınız listeyi zenginleştirecektir. Azzzz sonra! Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 12:05 | Düzenle Ferman buyrula.. Metin beyin taktir ettiği madalya alına ve vakti saati geldiğinde o madalya “fakirin kilerine”gün ışığı yansıtmak içün kullanıla.Yansıtılan gün ışığı nispetinde kilerde ne var ne yok bakıla ve ahaliye ait olduğu tespit edilen ikilemelerin diğer teklerine “hayır” için el konula.Bu fermana uymayan blogistanda sürüm sürüm sürüne.. Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 25.12.2006 – 14:01 | Düzenle Ender bey, vikisozlukte bana yardim eden Edner bey misiniz siz? Oyleyse hemen gitmeyin buradan lutfen. Burada calisanlari oraya yonlendirmenin yolunu arayalim/bulalim bir sekilde. Yorum tarafından Bulent Murtezaoglu | 25.12.2006 – 15:16 | Düzenle Sevgili okurcuklarım, Gördüğünüz gibi listeleri birleştirdim. Kontrol ederek yeni ikileme göndermeniz çok kolaylaştı. Hadi artık, 1000 yapalım şu AA’ları! Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 16:59 | Düzenle Olurrr.Ne iyi ettiniz de birleştirdiniz. arka arka park, balya balya saman, elek elek (eskimiş, lime lime gibi ve elek elek elemek) kalem kalem kalbur kalbur kap kap kepçe kepçe kile kile kuşak kuşak nesil nesil pufidik pufidik saat saat saniye saniye şinik şinik Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 25.12.2006 – 17:59 | Düzenle Çuvaldız Bey, Sizinle Cano Hanım dışında herkes su koyverdi galiba! Neyse, 710′u ettik! Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 18:28 | Düzenle Metin Bey, tam da, ”kaç oldu?” diye soracaktım 🙂 toparlamışsınız, elinize sağlık. bu gece çalışacağım dersime. şimdi bir mantı denemesi yapmak üzere huzurlarınızdan ayrılıyorum efem, imrendirmek gibi olmasın, baş baaaş ya da bay baaaay :)) Yorum tarafından candan | 25.12.2006 – 18:43 | Düzenle Cano Hanım, Yazımın içinde skor yazılı ve sürekli güncelleniyor. Mantı ha! Bayılırım! Hele bi de hakiki ev mantısı olsa Kayseri’nin, aah ah! Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 19:37 | Düzenle Cano Hanım, Çuvaldız Bey & diğer okurcuklarım, İkilemelerinizi listede mevcut olup olmadığına bakarak gönderirseniz şu fakiri ziyadesiyle sevindirmiş olursunuz. Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 20:49 | Düzenle JAZZETTA AA TİPİ İKİLEMELER LİGİ‘nde son durum (Metin Bey hariç): 100 Cano Hanım 53 Çuvaldız Bey 17 Aslıberry Hanım 7 Arçil 5 Muzmin Bey 4 Bülent Bey 4 Kalemzede Bey 3 Endişeli Peri Hanım 1 Afşar Bey Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 21:04 | Düzenle acayip acayip afacan afacan aman aman beden beden beşer beşer biner biner boy boy çocuklar buğulu buğulu gözler çayır çayır yıtrılmak çile çile iplik çit çit çitlemek(çekirdek) dam dam damlamak dizin dizin(sıra halinde) dirhem dirhem diri diri dokuzar dokuzar dolap dolap giysi domuz domuz bakmak dörder dörder dönüm dönüm dükkan dükkan düzine düzine eblek eble(k) (-h miydi bakamadım) edepli edepli hangır hangır akmak hay hay etmek/demek(kabul) ılık ılık kasa kasa kalite kalite kızgın kızgın bakmak kıyır kıyır pişmek/kurabiye kopuk kopuk anlatmak kuru kuru yemek külçe külçe masa masa dolaşmak muzur muzur bakmak, mızır mızır mızırdanmak nakış nakış işlemek name name şakımak of of oklava oklava onar onar parsel parsel pelte pelte(jöle kıvamı) peltek peltek konuşmak renk renk sandık sandık seke seke sekizer sekizer sıcak sıcak sıkım sıkım sıkılmak söylem söylem söylenmek(sürekli şikayet) sulu sulu şar şar akmak şiş şiş gözler tısır tısır nefes almak(nezle olmuş birinin hali için .) tosur tosur söylenmek(kızgınlıkla söylenerek) tuhaf tuhaf tüh tüh uslu uslu uzak uzak durmak uzaktan uzaktan bakmak üçer üçer ürkek ürkek üzüm üzüm üzülmek yabani yabani bakmak/durmak yaramaz yaramaz yedişer yedişer yılış(ık) yılış(ık) yıldır yıldır parlamak(kirden yada yağdan parlamak yol yol iz bırakmak yumak yumak olmak yumuk yumuk gözle yüzer yüzer zıp zıp zıplamak Benden bu kadar.Arada *** olabilir,kusura bakmayın kadı kızı(!) Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 25.12.2006 – 21:35 | Düzenle şaşı şaşı bakmaktan midem bulam bulam oldu bir süre ikileme kullanmayacağım,emin olabilirsiniz. şaka şaka 🙂 Yorum tarafından çuvaldız=herkes alınsın | 25.12.2006 – 21:43 | Düzenle Çuvaldız Bey, 53 + 38 = 91 oldunuz. Tebrikler! “Sıkım sıkım” ile “söylem söylem” beni ikna etmedi. “Uzak uzak”tan emin değilim, düşünüyorum. “Üçer üçer” gibi ikilemeler listeye girmeyecek. Nedenini ikinci yazıda belirteceğim. Yorum tarafından metin-thePoor | 25.12.2006 – 22:20 | Düzenle evet haklısınız sıkım sıkım=sıkıla sıkıla söylem söylem=söylene söylene’ye denk geliyor yani yöresel değişim herhalde abul abul yürümek(çocukların ellerini yere koyup köprü vaziyetinde yürümeye çalışmaları) anlamsız anlamsız aksi aksi bakmak/davranmak alacaklı alacaklı kapı çalmak anam anam bohça bohça başlık başlık(malum AB) bazı bazı bidon bidon bucak bucak cilveli cilveli ciddi ciddi cani cani cahil cahil çizgi(li) çizgi(li) donuk donuk efelene efelene eyvah eyvah evrak evrak gömü gömü hırt hırt(pişmemiş,sert) içten içten yanmak içinden içinden kana kana içmek kadeh kadeh kafes kafes kaldırımdan kaldırımdan kapış kapış kare kare kederli kederli kırgın kırgın kokulu kokulu koy koy (kıyı) mahmur mahmur manyak manyak muhit muhit oylum oylum ön ön payır payır tutuşmak pörtlek pörtlek sabır sabır sabırlı sabırlı sarsak sarsak samimi samimi sevinçli sevinçli şişe şişe şişik şişik şişip şişip takım takım tertip tertip testi testi tiftik tiftik tümen tümen vakit vakit varil varil yolpaz yolpaz(taranmamış karma karışık saç) Yorum tarafından çuvaldız | 26.12.2006 – 01:45 | Düzenle blok blok yüksek yüksek gıdak gıdak vak vak belik belik çat çat cırlak cırlak tombul tombul kırpık kırpık somurtuk somurtuk tomar tomar zampara zampara zarf zarf zavallı zavallı zehirli zehirli zembil zembil zerre zerre zevkli zevkli zevksiz zevksiz zıngıl zıngıl süzüm süzüm paspal paspal pinçik pinçik sırma sırma tembel tembel kangal kangal koçan koçan plaka plaka çıkır çıkır doya doya top top kare kare yağlı yağlı halka halka zıpır zıpır zırnık zırnık zibidi zibidi zilli zilli zinde zinde zom zom zonk zonk zorba zorba zorlu zorlu züğürt züğürt zülüf zülüf zümre zümre zümrüt zümrüt züppe züppe bitik bitik bîtap bîtap birey birey/fert fert birim birim birlik birlik bitirim bitirim bitkin bitkin bitli bitli biyeli biyeli bîzar bîzar bobin bobin bodur bodur boğuk boğuk borçlu borçlu boşboğaz boşboğaz boyalı boyalı boynuzlu boynuzlu boyuna boyuna bozuşuk bozuşuk bozum bozum bronz bronz buçuklu buçuklu budak budak budaklı budaklı budala budala buğulu buğulu bukleli bukleli bula bula bulanık bulanık bunak bunak bura bura burgu burgu burgulu burgulu burka burka buruk buruk buyura buyura buzlu buzlu büyük büyük büyülü büyülü büzüşük büzüşük cadaloz cadaloz cafcaflı cafcaflı câhil câhil cakalı cakalı cazur cazur cızırtılı cızırtılı cenâbet cenâbet cephe cephe cezve cezve cıbıl cıbıl cıngıl cıngıl cilâlı cilâlı cilveli cilveli cins cins civelek civelek coşa coşa coşkulu coşkulu cünüp cünüp çaçaron çaçaron çakır çakır çalımlı çalımlı çalış çalış çamurlu çamurlu çanak çanak çapaklı çapaklı çapkın çapkın çapraz çapraz çâresiz çâresiz çarpa çarpa çarpık çarpık çapraşık çapraşık çatallı çatallı çatlak çatlak çaylak çaylak

metin için bir cevap yazın Cevabı iptal et