türkçedeki kısa (azami üç harfli) sözcükler indeksi

Yayınlandı: Şubat 15, 2011 / orta bir türkçe dilbilkisi

Vaktiyle eski Jazzetta’da bir de “Orta Bir Türkçe Dilbilkisi” köşesi açmıştım. Akamete uğrattı hayat gailesi onu, yazık oldu. Ölüyü diriltme yeteneğim yok ama bir hatıraya selam çakma isteğim var. Arada bir yapacağım bunu. İşte ilki.

***

Türkçede azami üç harfli 1400 dolayında (benim tesbitimle 1376) sözcük olduğunu söylemek mümkün. Kimin işine yarar bilmem ama oturdum araştırdım biraz bunu. Neleri listeye alıp neleri almadığımı da aşağıda görebilirsiniz.

Böyle lüzumsuz bir iş aklıma, çok basit bir düşünceyle; bir iletişim mecraı olan dilin ergonomisinde kelime kısalığının da önemli bir yeri olabileceğini düşündüğümde geldi. Kendi esperantomu kesinlikle bunu gözeterek oluştururdum, öyle birşeye kalkışsaydım eğer. Gayrıisimleri (isim dışındaki kelime türlerinin genel adı olarak dillendiriyorum bunu) –fiillerin baştagelenleri dahil– kesinlikle kısa tutardım. (Bu yönelimim yazısal düzlemde de olurdu. Sözgelimi kullanışlı ünsüz çiftlerinin herbiri için alfabeye birer harf eklerdim.)

***

Türkçe kısa sözcüklerin dışında listeye alınanlar:

– Yabancı kökenli olup Türkçeleşmiş sözcükler
– Fiil kökleri (emir kipinde kullanıldıklarında bağımsız sözcük haline geldikleri için)
– İkileme ögeleri
– Osmanlıca sözcükler*
– Ünlemler
– Yansılar
– Türkçeleşmiş sözcüklerin eski dilin imlâsıyla yazılışları*
– Coğrafi isimlerin Osmanlıcaları
– Anlamdaş varyasyonlar

Listeye alınmayanlar:

– Sesdeş ve/veya hem anlamdaş hem sesdeş olanlardan ikinciler (bunların birincilerinin yanına asterisk konarak bu durum belirtilmek istenmiş, sonradan gerekli görülmeyip vazgeçilmiştir)
– Önekler
– Sonekler
– Takılar
– Kısaltmalar
– Coğrafi ve diğer özel isimler**

(*) Teknik bir nedenle (daha doğrusu beceriksizlikten!) bunları doğru imlâlarıyla yazıya aktaramadım. Fırsat bulduğumda daha sonra yapacağım bunu.
(**) Arada gözümden kaçmış olanlar olabilir. Ya da bazıları bunu ihlâl etmemi gerektirmiş olabilir.

***

TEK HARFLİ SÖZCÜKLER (Toplamı: 3)

a
e
o

***

İKİ HARFLİ SÖZCÜKLER (Toplamı: 110)

ab aç ad af ah ak al am an ar as aş at av ay az
eh ek el em en er es eş et ev ey ez
ıh ır
iç id iğ il im in ip is iş it iz
od of oh ok ol om on ot ov oy oz
öç öd öf öl ön öp ör öt öv öz
uç ud uf um un ur us uy uz
üç üf ün üt üz
be bu
da de do
fa fi
go
ha he hu
ki
la lo
ma mi mu mü
ne nü
pi po
ra re
si su
şu
te
ve vü
ya ye yo yu

***

ÜÇ HARFLİ SÖZCÜKLER (Toplamı: 1263)

aba abc abd abi abo abu
acı acz açı
ada add adi adn
afi aft afv
aga agu
ağa ağı ağu
aha ahd ahi ahu ahz
aib aik ait
aka akd akı akk akl akm aks akü
ala ale alg ali alo alp alt
ama amd amm
ana anh anı ani ant
ara arı ari ark arp arş art arz
asa asf ası asi ask asl asr ast
aşa aşı aşi aşk
ata ate atf ati atş
avd avk avl avn
aya ayb ayı ayn ayş
aza azb azı azl azm azv
bab baç bad bah bak bal bam ban bap bar bas baş bat bay baz
bec beç bed beğ bej bek bel ben ber bes beş bet bey bez
bık
bia biç bid bih bik bil bim bin bip bir bis biş bit biz
boa boğ bok bol bom bop bor bos boş bot boy boz
böğ böh böl bön
bre
bud bul bum bun bur bus but buy buz
bük bün bür büt büz
cad cağ cah cai cam can car cav cay caz
ced cem cep cer cet cev cez
cık cır cıs cız
cif cik cil cim cin cip
com cop coş
cud cuk cup cuş cuv cuy
cül cüz
çaç çağ çah çak çal çam çan çap çar çat çav çay
çeb çeç çeh çek çel çem çen çep çer çet
çığ çık çın çıt
çiğ çil çim çin çip çir çis çiş çit çiy çiz
çok çor
çök çöl çöp çör çöz
çub çuf çul çun
çük çün çüş
dad dag dağ dah dai dal dam dan dar das dav daz
deb ded def değ deh dek del dem der deş dev dey
dır dış dıt
dih dik dil din dip diş dit div diz
doğ dok dol don doy doz
döğ dök döl dön döş döv
dua dud dul dun duo dur duş dut duy
dük düm dün düo dür düş düt düz
eba ebb ebe ebr ebu
ece ecl ecr
eda ede edi
efa efe efi
ege ego
eğe
ehl
eke ekl eko ekü
ela elf
ema emn emr
ene enf
epe
erg eri erk erş erz
esb esr
eşk
evc evç
eya eyn
eza
fak fal fam fan far fas faş fay faz
fec fek fel fem fen fer fes
fır fıs fış
fie fiğ fil fin fiş fit
fob fok fol fon fos foş
fön föy
ful fut
füg
gad gaf gag gah gai gak gam gar gav gaz
gec geç ged geh gel gem gen ger get gev gey gez
gık gır gış gıy
gil gir giş git giy giz
gol
göç gök göl göm gön gör göt göy göz
gri
guk gul gur guş gut guy
güç gül güm gün gür güt güz
hab hac haç had haf hah hak hal ham han hap har has haş hat hav hay haz
heh hem hep her hey
hıh hık hım hır hız
hiç hin his hiş hit
hod hoh hol hop hor hoş hot
höl höt
hub hud huğ huh huk hum hun hur huş hut huy huz
hüp hür hüt
ıbt
ıhı
ıkd
ıra ırk ırz
ısı
ışk
ıtr
iba ibn ibt
ica icl
ida ide
ifa ifk
ika iki iks
ila ile ilk ilm
ima
ina inç ind ini ins
ira iri irs
ise ism isr
işa işe
ita iti
iva
iyd iye iyi iyk
iza izn
jaj
jel jet
jig jip
jön
jul
jüt
kaa kab kaç kaf kah kak kal kam kan kap kar kas kaş kat kav kay kaz
kec kef keh kek kel kem kep ker kes keş ket key kez
kıç kığ kıh kıl kın kır kıs kış kıt kıy kız
kiç kih kik kil kim kin kip kir kis kiş kit
koç kod kof koğ koh kok kol kom kon kop kor koş kot kov koy koz
kök kör kös köy köz
kuh kul kum kup kur kus kuş kut kuy kuz
küf kül kün küp kür küs küt
laf lag lak lal lam lan lap lav lay laz
leb lef leh lek lem len leş let ley
lığ lık
lif lig lik lir
lob loğ lok lop lor loş lot
lök löp lös
lub lup lut
lük lüp
maa maç mah mai mal mar mas maş mat
mea meç med meh mel men mer mes met mey
mıh mır mıy
mia mie mig mih mil mim min mir mis miş mit miz
mod mor
mug muh mum mur muş mut muy muz
nab naf nah nal nam nan nar nas nat nay naz
neb nef nem nen net nev ney nez
nik nil nim niş
nom not
nuh nuk nun nur nuş
nüh
oba
oda
oha ohm ohş
oje
oku
ole
oma
ona ons onu
ora org
oto
ova
oya
öcü
öde
öge
öğe
öhö
öke
ölç ölü
ömr
örf örk örs ört örü
öşr
öte
öze özr
paç pak pal pan pas pat pay
peç ped peh pek per pes peş pet pey
pır pıt
piç pih pik pil pim pin pir pis piş
pli
pof pog pop por pos pot poy poz
pöç pöf pöh
pub puç pud puf pul pur pus put
püf pül pür
rab rad raf rag rah rai ram ran rap ray raz
red ree ref reg reh rek rem ren res ret rey rez
rıh
rie rih rik rim riş riv
rod rok rol rom rop rot
rua rub rud ruf ruh ruj rum run rus rut ruy ruz
rün
sab sac saç sad saf sağ sah sai sak sal sam san sap sar sat sav say saz
seb sec seç seg seh sek sel sem sen ser ses set sev sez
sıç sığ sık sır sız
sia sib sif siğ sih sik sil sim sin sir sis sit siz
ski
sof sok sol som son sop sor sos soy
söğ sök sön sör söv söz
spa
suç sud suf suk sun sup sur sus suy suz
süb süm sün sür süs süt süz
şab şad şah şak şal şam şan şap şar şaş şat şaz
şeb şef şeh şek şem şen şer şeş şet şev şey
şıh şık şıp şır
şia şib şif şii şin şip şir şiş
şok şol şom şor şov
şua şuh şum şur şut şuy
şüd şüş
tab tac taç tai tak tal tam tan tap tar tas taş tat tav tay taz
teb tef teh tek tel tem ten tep ter tez
tığ tık tın tıp tır tıs
tib tic tig tiğ tih tik tim tin tip tir tiz
tok tol ton top tor tos toy toz
tör kös töz
tre
tub tuf tuğ tuh tul tum tun tur tuş tut tuz
tüf tüh tül tüm tün tüs tüp tür tüt tüy
ubu
uca ucb
udi
ufo
uht
ukm ukr
ula ulb uli ulu
umk
unf unk
ura urf urs ury
usr
uşb uşş
utm
uyu
uzm uzo uzv
ühü
ükl
ümm
üns
ürd
üre ürk ürü
üsr üss üst
üşü
ütü
üye
üzn
vad vah vak vam van var vat vav vay vaz
vea veh ver
vık vın vır vız
via vip
vur
vüs
yad yağ yah yak yal yan yap yar yas yaş yat yav yay yaz
yed yeg yeğ yek yel yem yen yer yes yet yez
yığ yık yıl yır
yin yit yiv yiz
yoğ yok yol yom yor yoz
yön
yuf yuğ yuh yum yun yut yuz
yük yün yüz
zac zaç zad zag zağ zal zam zan zar zat
zed zel zem zen zer
zıh zıl zıp zır zıt
zia zib zic zih zik zil zin zir ziy
zom zor
zud zum
zül

(*) İlk yayımlandığı yer: Jazzetta, 14.12.2008 – 16:19 Posted by | ORTA BİR TÜRKÇE DİLBİLKİSİ | 20 Yorum |

(**) bu yazının ilk hali şöyle başlıyordu:

Dizim dizim dizdim!

Bendeniz kimi vakit gözümün önünde durup duran şeyi göremem! Obli Bey, bundan epey önce bir bulmaca sormuştu. Kendi ifadesiyle aktarayım:

Turkcede bir fiil koku var. Tek ve kapali hece.
Kokeni itibariyle Turkce olmasina ragmen, sanki Arapcaymiscasina turetilmis (’d’ harfi ‘z’ ile ikame edilmis) ve turemis hali de baslibasina bir fiil koku gibi kullanilmaga baslanmistir (bu garabetin TDK ile ilgisi yoktur).
Bu fiil koku nedir?

Valla bulamadım, iyi mi! Yuh bana! Ama n’aptım? Bu vesileyle size çok absürd gelebilecek bir çalışmaya imza attım! Bir indekse… Yemedim içmedim, Türkçedeki azami üç harfli kelimeler indeksini oluşturdum. Ne işe yarayacak bu alet peki? Ben de bilmiyorum! Belki bilgisayar bilimcilerinin (muhtemelen tatilden henüz dönmemiş olduğu için sesi soluğu çıkmayan Bülent Bey‘in ya da Emre Bey‘in olmasa bile saz arkadaşlarının meselâ) işine yarayabilir.

Neyse, yine bu vesileyle rahmetli Muzmin Bey‘in adını hayırla ve özlemle yadedeyim. Ne güzel şeyler yapmaya başlamıştık kendisiyle karşılıklı, yazık oldu, o da kayboldu ben de…

Evet, indeksimiz ellerinizden öper…

Reklamlar
yorum
  1. metin dedi ki:

    14.12.2008 – 16:19 – Posted by metin | ORTA BİR TÜRKÇE DİLBİLKİSİ | Düzenle
    20 Yorum »

    1.

    emzirmek

    Yorum tarafından Obli Vious | 14.12.2008 – 18:33 | Düzenle
    2.

    Tüh!

    Yorum tarafından metin | 14.12.2008 – 19:18 | Düzenle
    3.

    Biz ona “emdirmek” diyoruz.Şeherliler emzirmek der.

    Yorum tarafından Mister No | 14.12.2008 – 20:24 | Düzenle
    4.

    Merhaba.
    Bu sözcük sanki Arapçaymışcasına türetilmemiştir. Eski Türkçede sayılı örnekler veren bir ettirgenlik eki olan
    -(I)z- / -(U)z- ile türetilmiştir. Bu ek emzirmek sözcüğünde kaynaşmış ve kalıplaşmış durumdadır.
    em- > em-iz- > em-iz-ir- > emzir- .* ( emizmek, Divanü Lügati’t-Türk’te emüzmek olarak geçer, emzirmek anlamına gelir.)
    Özetle d>z değişimi yoktur.
    *Zeynep Korkmaz, Türkiye Türkçesi Grameri, TDK

    Yorum tarafından kübra | 14.12.2008 – 21:57 | Düzenle
    5.

    Kubra hanim,

    Verdiginiz bilgiler icin tesekkur ederim.

    Divan-i Lugat ut Turk, bildiginiz uzere, 11nc asirda Bagdat’ta yazildi.

    [Yakinda cikmis bir kopyasi elimde var, ama bu kelimeyi orada aramak kolay degil; berbat (bambaska bir mantikta) indeksi var]

    Yukarida, Mister No beyin de ifade ettigi uzere, ‘sehirli’ olmayan Turkcede bu ‘emdirmek’ olarak kullanilir.

    Zeynep hanimin aciklamasini pek de tatminkar bulmuyorum; cunku ‘-(I)z- / -(U)z-’ gibi ettirgenlik ekine baska bir ornek ben bilmiyorum.

    Bence, Zeynep hanim bu kelimeye o kadar da kafa yormamis; Kasgarli Mahmud’un –cok da bilimsel olmayan– tespitlerini aynen aktarmagi yeterli gormus.

    Fakat, yine de, tekrar, bilgilendirdiginiz icin mutesekkir oldugumu yazmak isterim.

    Yorum tarafından Obli Vious | 15.12.2008 – 08:53 | Düzenle
    6.

    Metin bey,

    Faydali bir calisma. Elinize saglik.

    Listenin tamamina bakamadim henuz, ama su kelimeler bana pek asina gelmedi.

    uht
    ukm ukr
    ulb uli
    umk
    unf unk
    ura urf urs ury
    usr
    uşb uşş
    utm

    Birer ornek verebilir misiniz lutfen.

    Yorum tarafından Obli Vious | 15.12.2008 – 09:51 | Düzenle
    7.

    Okurcukların dikkatine:

    Çoğunuzun bildiği üzere bendeniz bir baba olaraktan güzide Milli ve de Eğitim ve de Sistemimizin kurbanlarından biriyim. Şu sıra üzerime üzerime yağan performans ödevleriyle cebelleşmek zorundayım. Ol sebepten birkaç gün doğru dürüst elim varmayacak buraya laf yetiştirmeye. İkinci defa ortaokul diploması alma çaba ve gayretimi hepinizin takdir edeceğini umuyor ve özürlerimin kabulünü rica ediyorum. (Bu arada iMovie programını da yeniden öğrenmem gerekecek. Bizim zamanımızdaki gibi değil ödevler artık. Ansiklopediler out, Google in; inci gibi elyazısıyla doldurulmuş dosya kağıtları out, çıngır çıngır bilgisayar dosyaları tıkıştırılmış flash bellek in.)

    Gazam mübarek ola! Şans dileyin de öncelikle Fen, Türkçe ve Sosyal performans ödevlerini kazasız belâsız atlatayım!

    Yorum tarafından metin | 15.12.2008 – 13:47 | Düzenle
    8.

    Obli Bey,
    Ben teşekkür ederim, bu konu üzerinde düşünmemi sağladığınız için.
    Evet,Divan-ü Lügati’t-Türk 11nci asirda yazıldı. Türkçeye kaynaklık eden ilk eserdir. Bu bakımdan da köken bakımından sözcük taramasında önemli bir yer tutar.
    Zeynep Hanımdan alıntı em- > em-iz- > em-iz-ir- > emzir- .* kısmına kadar. Kaşgarlı Mahmut dahil değil alıntıya. Kitapta bundan bahsetmiyor. TDK sözlüğünde emüzmek sözcüğü ile ilgili Divanü Lügati’t-Türk açıklaması var. Karışıklığa mahal verdim sanırım.
    Ayrıca Zeynep Hanımın kitabında bahsi geçen ekin birkaç örneği daha var. Bu ekle türetilmiş sözcük bilmeyişiniz de sanırım ekin işlek olmayışındandır.

    Yorum tarafından kübra | 15.12.2008 – 13:50 | Düzenle
    9.

    “Bağımsızlık” ya da “bağımlılılık” nasıl oluşmuş? “Bağım” ne?

    Yorum tarafından Mister No | 15.12.2008 – 15:38 | Düzenle
    10.

    Kubra hanim,

    Ayrıca Zeynep Hanımın kitabında bahsi geçen ekin birkaç örneği daha var. Bu ekle türetilmiş sözcük bilmeyişiniz de sanırım ekin işlek olmayışındandır.

    Ben henuz pek de ikna olamadim.

    Gunumuz Turkcesinde, yoresel de olsa, ‘em + iz + ir’ orngine benzer, halen kullanilan baska bir-iki ornek daha yazabilir misiniz lutfen.

    Yorum tarafından Obli Vious | 16.12.2008 – 12:30 | Düzenle
    11.

    Mister No bey,

    “Bağımsızlık” ya da “bağımlılılık” nasıl oluşmuş? “Bağım” ne?

    Bu tip sorularin cevabi kolaydir. Elde yaygin benzer ornekleri yoksa, iki temel cevap turu ile karsilasirsiniz:

    1) Bu kok proto-Turkce donemden kalmadir. [Yani, ‘biz de vaktiyle cok aradik ama bulamadik; gidin basimizdan, ugrastirmayin bizi!’.]

    2) ‘Bağ‘ kokunden ‘ım‘ eki ile turetilmistir –tipki ‘dön‘ konunden ‘üm‘ eki ile turetilmis ‘dönüm‘ kelimesi gibi 😉

    Yorum tarafından Obli Vious | 16.12.2008 – 12:36 | Düzenle
    12.

    Bir cevap daha var ama onu sadece ahbap sohbetlerinde alabilirsiniz:

    3) Uydurduk, kardesim, uydurduk. Uysa da uymasa da uydurduk. Tuttu mu tutmadi mi, ona bakin siz.

    Yorum tarafından Obli Vious | 16.12.2008 – 12:38 | Düzenle
    13.

    Obli Bey,

    Bence Cevap 3′tür burada doğrusu!

    Yorum tarafından metin | 16.12.2008 – 12:39 | Düzenle
    14.

    Ek:

    Onca yıl geçti ama benim bu heriflere sinirim geçmedi. Adam öldürenlere ceza var, dil öldürenlere yok. Nasıl iştir bilemem.

    Yorum tarafından metin | 16.12.2008 – 12:41 | Düzenle
    15.

    Adam öldürenlere ceza var, dil öldürenlere yok.

    Daha beteri de olabilirdi: Bebeklere isim verebilirdik..

    Yorum tarafından Obli Vious | 16.12.2008 – 13:49 | Düzenle
    16.

    Obli Bey,

    “Daha beteri de olabilirdi: Bebeklere isim verebilirdik..”

    Nasıl yani? Bu da olmadı mı zaten?

    Yorum tarafından metin | 16.12.2008 – 13:51 | Düzenle
    17.

    ak + mak –> ak + (ı)t + mak

    oluyor da,

    bak + mak –> bak + (ı)t + mak

    olmuyor;

    bak + mak –> bak + tır + mak

    olması gerekiyor.

    Birinci örnekte, ‘engel olmaktan vazgeçmek’ ya da ‘kolaylık sağlamak’ sözkonusu gibi. İkincisinde ise, ‘iradesine hükmederek bir eylemin gerçekleşmesine yol açmak’ var sanki.

    Bir fiil kökünün ‘[ıiüu]t/’ eklerini mi yoksa ‘t[ıiüu]r’ eklerini alabildiğine bakarak o fiil kökü (daha doğrusu özne) hakkında ne diyebiliriz.

    Bir de, tabii ki, bu eklerin hiç birisine izin vermeyen fiil kökleri var. ‘gel + mek’ gibi…

    Bunlar nereye oturacak?

    Yorum tarafından Obli Vious | 16.12.2008 – 14:02 | Düzenle
    18.

    Nasıl yani? Bu da olmadı mı zaten?

    Valla.. ben, bebeklere isim vermek hakkini kendimizde neye dayanarak goruyor oldugumuzu da hep merak etmisimdir.

    Isim secebilinceye kadar isimsiz olmasi daha iyi olmaz miydi?

    Yorum tarafından Obli Vious | 16.12.2008 – 14:04 | Düzenle
    19.

    Bebek ismi konusunda ben de düşündüydüm aynı konuyu.Benim ismim begenmeyeceğim bir isim olabilirdi mesela Evren. Benim bu isimde bir arkadaşım vardı.Dayım yeni doğan çocuguna M.Fetullah ismini koydu. Çocugun geleceği açısından iyi bir seçim gibi ama belli olmaz.Ben ismimden memnumum,bizimkiler isabetli bir isim seçmişler,yani benim seveceegim bir isim.Bir de niye çocuklara Aleks, Aksel, Viladimir gibi isimler koyamıyoruz?
    Çocuklara belli bir yaşa kadar geçici bir isim verip daha sonra onların kendi isimlerini seçmeleri sağlanabilir.

    Yorum tarafından Mister No | 16.12.2008 – 19:49 | Düzenle
    20.

    Obli Bey,
    Hatırımda kaldığı kadarıyla ım-ız-ga- örneği vardı kitapta. Dediğim gibi işlek bir ek değil. İkna olup olmamanız da em-zir- eyleminin bu kullanımının doğruluğunu değiştirmez, değil mi? 🙂 Em-zik sözcüğü de var bu arada.

    “Bir fiil kökünün ‘[ıiüu]t/’ eklerini mi yoksa ‘t[ıiüu]r’ eklerini alabildiğine bakarak o fiil kökü (daha doğrusu özne) hakkında ne diyebiliriz.

    Bir de, tabii ki, bu eklerin hiç birisine izin vermeyen fiil kökleri var. ‘gel + mek’ gibi…”

    Şunu diyebiliriz bence: Eylemler iş(kılış), oluş ve durum bildiren eylemler olarak üçe ayrılır. Bunun dışında ( dolaylı olarak bunun içinde de diyebiliriz) nesne alıp almamasına göre geçişli ve geçişsiz olarak ikiye ayrılır, eylemler. gel- eylemi de nesne almayan bir eylemdir, yani geçişsizdir. Örneğin “Ankara’yı geldi, Ayşe’yi geldirtti” gibi kullanımları yoktur. Gel- eyleminde bir belirtme değil yönelme vardır, “Ankara’ya geldi”.

    akıt- ve baktır- eylemlerinde ise, yine bence, şu ayırım var. Ak- eylemi canlı olmayan varlıklara hastır, bak- ise canlı olanlara. -t(I)r- eki de görev itibariyle ettirgendir. Yani bir canlı tarafından başka bir canlıya yaptırma/yaptırabilme anlamı katar eyleme. Suyu aktırdı doğru gelmiyor kulağa, suyu akıt-tır-dı olsa gerek doğru olanı.
    Özne konusunda ise akan, su ya da başka bir şey olduğuna göre özne belli, “Su aktı.” “Ali, çocuğu sağa doğru baktırdı.” cümlesinde ise eylemi yapan çocukmuş gibi görünüyor ama o işi yaptırtan Ali. Ali’yi özne kabul ediyoruz. Çünkü özneyi bulmak için yükleme sorduğumuz sorunun cevabı “çocuğu” sözcüğü değil. Baktıran kim? Ali= özne. Ali kimi baktırdı? Çocuğu=nesne.

    Kafam karıştı sanırım, saçmalamış da olabilirim. Öyle ise eğer affınıza sığınıyorum 🙂

    Yorum tarafından kübra | 18.12.2008 – 21:05 | Düzenle

  2. ekmekcikiz dedi ki:

    Ne kadar emek var burada! 🙂

    Bir de eski yorumları görünce…

  3. metin dedi ki:

    di mi! eskiden insanlar üşenmeyip özene bezene, uzun uzun yorumlar yazarlarmış birbiri ardına… eskiden buralar dutlukmuş, kurdu kuşu mutlu mes’ut yaşarmış 🙂

  4. mehmet koca dedi ki:

    Tartışmaya aylar sonra katıldım. Bu konuda Kazak, Türkmen, Kırgız lehçelerinde bol miktar yaşayan canlı kelime var. Öğrendiğim Kazak şarkılarının içinde geçen kelimelerin çoğunu doğup büyüdüğüm Toros yaylalarıda yakın zamana kadar gündelik hayatta tekrarlandığını hatırlayınca dilimin ne hale geldiğini farkettim.
    İçim acıdı.
    Selamlar
    Bu arada indeks için teşekkür ediyorum.

  5. metin dedi ki:

    mehmet bey,

    hoşgeldiniz. ben de teşekkür ederim.

  6. Burcu dedi ki:

    Obli Vious, öncelikle ben de o kelimeleri pek anlayamadım ama NND’den araştırmalarıma göre umk demek derin demektir. Usr sığınacak yer anlamına gelir. Uht kız kardeş demektir. Ukm ise kısırlıktır.
    Yani bu kelimeler sanki uydurulmuş gibi gözükse de birer anlamı var. Ancak uşş un pek anlamı yok gibi. Bunu da Metin beye soralım.
    Ayrıca bir Pilish şiiri ödevimeçok büyük katkıda bulundunuz, teşekkür ederim. Bu arada Pi-lish şiiri Pi sayısının tüm sayıları ve yazacağımız şiirin kelimelerindeki harf sayısına uyumudur. Örneğin:
    Pi= 3. 1 5 4 9 2 6 …
    Kim o şehri sana kurduğumu ve tekrar …

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s